Diskussion:Nasīmī

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 1. April 2014 um 12:49 Uhr durch imported>Baba66(16864) (→‎Turkmenischer Abstammung).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Turkmenischer Abstammung

Ich bezweifele es nicht, aber bitte eine Quelle angeben. (nicht signierter Beitrag von 178.1.68.159 (Diskussion) 02:16, 12. Jun. 2012 (CEST))

Ende des Absatzes ist eine Quelle angegeben, anzunehmen für den ganzen Absatz. --Don-kun Diskussion 11:35, 30. Jun. 2012 (CEST)

Ich glaube nasimi war pakistaner weil in pakistan viele nasimi heisen (nicht signierter Beitrag von 212.23.103.93 (Diskussion) 22:12, 23. Dez. 2012 (CET))

1. Heißt er nicht Nasimi, sondern Näsimi ("ä" mit dem Umlaut, der für a steht).
2. Ist zwar sein Geburtsort nicht genau bekannt, aber er lebte und schrieb seine meisten Divane und Ghasele in [Şamaxı] (in
Aserbaidschan). Zwar können viele Menschen den Namen Näsimi besitzen, aber dieser Umstand ist keine Beweisgrundlage dafür, dass alle berühmten Dichter oder Persönlichkeiten aus diesem Land stammen müssen (wie z.B Pakistan).--Wikaz2012 (Diskussion) 19:06, 8. Feb. 2013 (CET)
Zitat von Babinger aus der EI2: "That Nesīmī was of Turkoman origin seems to be fairly certain". Die im Irak lebenden Türken werden heute noch Turkmenen genannt. Mit Turkmenistan hat das erst mal nicht wirklich viel zu tun. Zur Lautung: Auch das Arabische verfügt über mehr Vokalqualitäten als das geschriebene A, I und U. Dann wird es aber in der Umschrift sehr knifflig und in der Wikipedia ist das nicht zu leisten. --Baba66 (Diskussion) 14:49, 1. Apr. 2014 (CEST)