Diskussion:Jota (Eintopf)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 9. Dezember 2014 um 22:57 Uhr durch imported>Kazu89(415475) (→‎Rüben).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Herkunft

Grafschaft Friuli

Ganz simple Frage, was ist das Friaul hinsichtlich der Küchenkultur? Wenn man Friaul liest, merkt man schnell, daß es sich um eine Großregion handelt, die bis in die Großregion Venedig reicht. Nur stell ich mir die Frage, ob die wirklich an der heutigen italienischen Grenze aufhörte. Denn wenn man die Karte anschaut, gehörten die heutigen slowenischen und kroatischen Gebiete dazu, also wäre es ein Friaulisches Gericht in 3 Ländern. Das wäre nicht wirklich etwas Besonderes, selbst in Deutschland sind mit der Pommerschen und Schlesischen Küche Reste ehemaliger viel größerer Regionalküchen vorhanden, während es anderseits in Polen keine Reste der dortigen Brandenburgischen Küche mehr gibt.Oliver S.Y. (Diskussion) 17:22, 9. Dez. 2014 (CET)

Die Frage ist wirklich interessant, Oliver S.Y., wird sich aber nie ganz klären lassen. Sie begegnet einen auch in der Ethnologie, der Kulturforschung und der Linguistik (alles Themen, von denen ich mehr Ahnung habe, als von "Küchenkultur" im Speziellen). Dieses WiBo Wiki, das ich meiner neuen Artikelfassung verwendet habe, schreibt dazu im Jota-Eintrag folgendes: „La zona di diffusione comprende il territorio che va da Trieste al Friuli vero e proprio.“ (Ihr Verbreitungsgebiet umfasst ein Gebiet, das von Triest bis zum eigentlichen Friaul reicht). Auch sprachlich gehört Triest nicht (mehr) zum "Friuli vero e proprio", da es schon vor Äonen seinen friaulisch-rätoromanischen Dialekt, das Tergestino, abgelegt und sich im sprachlichen und kulturellen Bereich von der Serenissima beeinflussen ließ. Friaul würde ich heute etwas weiter "oben" suchen, etwa in Udine und Karnien. Aber auch das ist nur eine subjektive Meinung. --Kazuma (Diskussion) 19:35, 9. Dez. 2014 (CET)

Quelle zur Jota triestina

Habe noch diesen italienisch Beitrag zu Jota triestina gefunden. Gerade habe ich aber nicht die Zeit, ihn auszuwerten. Vielleicht kommt mir ja jemand zuvor? ;) --Kazuma (Diskussion) 19:35, 9. Dez. 2014 (CET)

Rüben

Hallo! Also dann nochmal eine weitere Nachfrage, was für "saure Rüben" werden üblicherweise verwendet. Analog zum Sauerkraut ging ich von Saure Rüben durch Milchsäuregärung aus. Im Artikel werden aber sauer eingelegte Rüben beschrieben. Die genannten Weißen Rüben verlinken aber auch weiter auf diesen Artikel, ohne zu erklären, wenn auch in Italien Herbstrüben verwendet werden, sollte man dies verlinken. Auf [1] wird der Begriff Brovada genannt. Diese sind jedoch nicht nur in Trester eingelegt, sondern auch vergoren. Dies würde der hier genannten Beschreibung von eingelegten Rüben widersprechen.Oliver S.Y. (Diskussion) 21:35, 9. Dez. 2014 (CET)

Naja, Oliver S.Y., wie Du selbst siehst, ist das alles etwas verworren und verwirrend. Aber es ist halt mehr Tradition als Lebensmittelverordnung. Zu den Rüben bzw. brovada (brovade, broade) kann ich leider nur nochmal das WiBo Wiki anführen: „[...] il prodotto ottenuto dalla macerazione, fermentazione e fettucciamento della Brassica rapa var rapa detta rapa da brovada, ecotipo locale di rapa bianca dal colletto viola.“ (Produkt, erhalten durch eingelegte, fermentierte und kleingeschnittene[?] Brassica rapa var rapa, genannt rapa da brovada, einem lokalen Ökotyp der weißen Rübe mit violettem Wurzelhals). Kannst Du damit was anfangen? Spätestens bei solchen Verfahren bin ich raus... --Kazuma (Diskussion) 23:03, 9. Dez. 2014 (CET)
Vielleicht ist der Link auf "saure Rüben" falsch oder ungenau, weil der dortige Artikel ein anderes Verfahren, bzw. nur ein einziges Verfahren beschreibt. Den Link hab ich aus der Erstfassung ("Reiseführerfassung") übernommen, weil WiBo für brovada als Synonym/Erklärung auch "rape acide", also "saure Rüben" nennt. --Kazuma (Diskussion) 23:07, 9. Dez. 2014 (CET)
Und nochmal ich... man muss einfach genau lesen: „ottenuta da rape bianche affettate e fatte fermentate per qualche mese con le vinacce“, also kleingeschnitten und mehrere Monate in Trester (ver)gären lassen (selbe Quelle). Du hast also vollkommen recht. Was machen wir nun mit den sauren Rüben? --Kazuma (Diskussion) 23:14, 9. Dez. 2014 (CET)
Also ich würde es bei den Sauren Rüben als andere Variante erklären, denn mir scheint es hier eher um alkoholische Gärung als Milchsäuregärung zu gehen, eine Frage für das Portal:Lebensmittelchemie. Und mir ist das eigentlich egal, aber Weinfreunde betonen immer den Unterschied von Trester und Wein, genau wie von Most und Wein/Essig, daß es mir als Detail wichtig erschien. Gerade weil man auch auf den Balkan Essiggemüse kennte, das nicht gegoren ist, erscheint mir eine Klarstellung wichtig. Der Silberlöffen hilft da leider nicht, da es sich hier eher um ein Produkt der Landwirtschaft handelt, bzw. der Lebensmittelproduktion, auch wenn man es selbst herstellen kann. Oliver S.Y. (Diskussion) 23:44, 9. Dez. 2014 (CET)
Das scheinst Du richtig zu sehen. Ich werde den Artikel entsprechend ändern.
Man, wo einen Wikipedia manchmal hinbringt. Ich bin eigentlich Übersetzer und nicht Koch. Bis gestern kannte ich nichtmal das Wort Trester.
Wenn ich am Wochende etwas Zeit finde, versuche ich noch, den Artikel Brovada zu übersetzen. Aber da ist zuallererst mal wieder Quellensuche angesagt. Das kann man dann auch bei den sauren Rüben verlinken. --Kazuma (Diskussion) 23:57, 9. Dez. 2014 (CET)