Diskussion:Mia and me – Abenteuer in Centopia

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. September 2018 um 08:53 Uhr durch imported>Nutella-Hamster(2667747) (Neuer Abschnitt →‎Blinde Freundin Sara fehlt (Staffel 3)).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Zitate von Klimt

Liebe Wiki-Gemeinde,

erwähnenswert finde ich die Kleidung in der Animationswelt Centopia: meinem fünfjährigen Sohn konnte ich den Maler Gustav Klimt so näher bringen! (nicht signierter Beitrag von 84.60.151.192 (Diskussion) 18:37, 30. Sep. 2012 (CEST))

einen -- wenn auch sehr kurzen -- abschnitt ueber die grafische gestaltung gibt es mittlerweile im artikel. -- seth 12:20, 28. Jun. 2014 (CEST)

-- es scheint keine umfassende Zusammenstellung zu geben, immerhin http://richelieussammelsurium.blogspot.de/2012/09/mia-and-me-gustav-klimt-im-kinder.html ("der Wikipedia-Artikel ist graphisch nicht der Renner"), etwas länger http://arteperbimbicuriosi.altervista.org/klimt-mia/ (auf Italienisch)

Episodenliste - Englischer Titel

Warum auch englischer Titel? Und wo ist die Quelle? Ist es eine freie Übersetzung? --Robertiki (Diskussion) 00:48, 4. Jun. 2016 (CEST)

Die englischen Titel findet man z.B. hier: [1]. Ich habe nicht alle überprüft, aber ich gehe mal davon aus, dass das keine eigenen Übersetzungen sind. --Kuebi [ · Δ] 17:06, 15. Jun. 2017 (CEST)

Ursprung und Quellen

Hallo, Entstehung und Autorenschaft sind hier schlecht beschrieben, zumindest unzureichend konsolidiert. Ein Blog-Eintrag bei Kinderkino.de schreibt, die Serie basiere auf einem Kinderbuch von Doug Sinclair. Ein Kinderbuch habe ich nicht gefunden, aber imdb kennt Doug Sinclair als "verantwortlichen Autor" von 19 Episoden. Die französische Wiki-Seite beschreibt die Serie als Koproduktion aus den Niederlanden, Deutschland, Italien und Canada. Die Erstausstrahlung war in Frankreich, dann in Italien. IMDB nennt Gerhard Hahn als Urheber, auch sonst scheinen die Informationen dort am genauesten zu sein.

Yuko

Yuko ist eine reine Synchronrolle, weil in Cenotopia keine realen Schauspieler die Figuren darstellen. Nicole Hise ist eine reine Synchronsperecherin und keine Schauspielerin. Yuko sollte nicht unter Darsteller aufgeführt werden, sondern unter Synchronisation. --AlternativesLebensglück (Diskussion) 04:07, 21. Aug. 2017 (CEST)

Die unendliche Geschichte

Mich erinnert die Serie etwas an die unendliche Geschichte. Bastian und Mia haben beide Probleme in der realen Welt. Beide tauchen mithilfe eines magischen Buches und Codewörtern in eine Fantasiewelt ein. Außerdem erinnert die Nachtranke in Staffel 3 stark an das Nichts, das Phantasien bedroht. Wurden die Autoren der Serie vielleicht von Endes Roman inspiriert? --78.54.74.50 14:27, 29. Okt. 2017 (CET)

Mias Eltern

(...)die sich um die 12-jährige Mia dreht, deren Eltern als vermisst gelten(...) In der Folge „Das Herz von Centopia“ (Staffel 3) sagt Mia: „Sie (meine Eltern) sind gestorben, als ich zwölf war.“ --2A02:8108:4A40:4AF0:B040:2AB9:A18B:B53E 08:59, 21. Jul. 2018 (CEST)

Blinde Freundin Sara fehlt (Staffel 3)

Im ganzen Artikel wird die blinde Freundin Sara aus Staffel 3, die dort Mias beste Freundin in der realen Welt ist, nicht erwähnt (außer im Synchronisationskasten). Es ist in Staffel 3 parktisch die zweite Hauptrolle.