Diskussion:Passagier

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 28. Juli 2022 um 19:53 Uhr durch imported>SignaturBot(3147158) (Bot: Signaturnachtrag für Beitrag von 85.212.165.174: "Neuer Abschnitt →‎Der Fahrgast/die Fahrgästin (H.G.ich.T): ").
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Nur noch im Flugverkehr?

Der Begriff Passagier hat heute fast nur noch für den Flugverkehr eine Bedeutung. - Wieso das? Nennt man die Fahrgäste an Bord von Schiffn heute nicht mehr Passagier? --Grimmi 19:24, 7. Jan 2006 (CET)

Doch, aber die Anzahl....ne, hast recht. Der Satz kann raus. -- Stahlkocher 19:28, 7. Jan 2006 (CET)

also ich bezeichne es nicht so (nicht signierter Beitrag von 89.104.10.51 (Diskussion) 19:33, 22. Feb. 2011 (CET))

PAX

Wo kommt denn nun eigentlich die Abkürzung PAX her ?--HPich 15:48, 10. Feb 2006 (CET)

Das würde mich auch mal interessiern... --Kosmix 21:32, 30. Aug 2006 (CEST)
müsste man dann nicht auch die abkürzung "pex" für "persons exactly" einführen, wenn man jemandem signalisieren will, dass man eben nicht eine ungefähre anzahl - persons approximately -angibt?! --HilmarHansWerner 12:32, 4. Jul. 2008 (CEST)
approximately heißt im Englischen zwar ungefähr, dessen Bedeutung aus dem Lateinischen heißt jedoch "nahe bei". Eine ungefähre Zahl ist "nahe bei" der richtigen Zahl. Daher bedeutet die "Abkürzung" PAXE die Personen "nahe bei" dem Piloten. --Aykey25 09:58, 26. Sep 2008 (CEST)
Der Begriff PAX ist keine(!) Abkürzung und kein Akronym. Dazu gibt es auch keine Belege. Die Deutung mit ...approximately ... ergibt auch nicht wirklich Sinn, denn niemand will wirklich wissen, wieviel Passagiere ungefähr "an Bord" sind. Im Gegenteil, hier geht es in der Regel um die genaue Anzahl. Der Begriff Passengers wurde schlicht verkürzt, damit man nicht so viel zu schreiben hat. Dies war vor allem zu Zeiten von Telegramm und Telex stets ein wichtiges Kriterium in der Kommunikation. Auch im militärischen Bereich (in dem übrigens PAX ebenfalls gebräuchlich ist), sind derartige Kurzformen sehr verbreitet. Die Verwendung von Einzahl und Mehrzahl ist im Englischen gleich (one pax - ten pax), im Deutschen jedoch nicht (ein Pax - zehn Paxe). Man vergleiche hierzu die Angaben in www.canoo.net. --Sandimschuh 20:59, 18. Aug. 2010 (CEST)

PAX-Passenger X

Die Abkürzung PAX steht vor allem für Passenger X. X ist hier die Variable für die jeweilige Nummer oder Namen zu sehen. Vgl. Duden https://www.duden.de/suchen/dudenonline/pax; (nicht signierter Beitrag von Topquark (Diskussion | Beiträge) 12:18, 1. Jun. 2012 (CEST))

Dies ist nicht zu verwechseln mit der in der Gastronomie etc. üblichen persons approximately. (nicht signierter Beitrag von 193.197.148.126 (Diskussion) 08:38, 16. Aug. 2012 (CEST))

Passajour

Noch nie gehört.... (nicht signierter Beitrag von 193.197.148.126 (Diskussion) 08:38, 16. Aug. 2012 (CEST))

Abgrenzung Passagier/Besatzung

Diese Definition "Jeder Mitflieger, der für das fragliche Luftfahrzeug keine Fluglizenz besitzt, ist „Passagier“" ist glaube ich nicht wirklich korrekt. Meines Ansicht nach ist jeder (auch wenn er die entsprechende Lizenz hat) aber nicht mit der Durchführung des aktuellen Fluges betraut ist PAX. Also ist auch der PPLer der gerade rechts sitz genauso wie der Jumbo-Kapitän der mit dem Ferienflieger in Urlaub fliegt PAX. Mit "betraut" meine ich im weitesten Sine, natürlich sind alle Mitglieder der Besatzung (Ob Kabine, Co, FI etc.) keine PAX. In den diversen Gesetzten habe ich aber leider Nichts dazu gefunden. Wie seht ihr dass? Formulierungsvorschlag könnte sein "Jeder Mitflieger, der nicht Teil der Besatzung ist, ist „Passagier“"--Unimog404 (Diskussion) 21:17, 28. Nov. 2012 (CET)

Luftfahrt und (zusätzlich) Trivia [zur Luftfahrt]?

Hallo DtLS4, ich bin auf Dich bei der "Sichtung" Deiner Korrektur im Artikel Passagier gestoßen, die ich leider ablehnen musste. Weil Du ein relativ neuer WP-Mitarbeiter bist, möchte ich Dir neben meinem Zusammenfassungstext zur Änderung ... "Trivia" ist in WP-Artikeln eine durchaus gängige Abschnittsüberschrift. noch zwei Hinweise geben, damit Du meine Zurücksetzung Deines Edits besser nachvollziehen kannst.

  1. Deine Gefühle zur Überschrift "Trivia": eine hier wohl unpassende Abschnittsüberschrift im Filmjargon haben vor Jahren schon Editoren-Kollegen in einem Wikipedia Meinungsbild Wikipedia:Meinungsbilder/Trivia zur Abstimmung gestellt. Mit dem Ergebnis, dass es den jeweiligen Autoren überlassen bleibt, mit welcher Überschrift sie Inhalte der in der Fragestellung beschriebenen Art versehen. "Trivia" ist also eine per Meinungsbild legitimierte Abschnittsüberschrift und sollte nicht entfernt werden, ohne auf der Diskussionsseite des Artikels mal dazu nachzufragen.
  2. Lies mal Trivia.

Ok, ich hoffe, dass ich damit Deinen WP-Elan nicht bremse, denn es ist wichtig, dass die stetig wachsende Wikipedia ständig neue Editoren gewinnt. Und die beste Motivation sind natürlich Erfolgserlebnisse beim Editieren. Also auch wenn ich was von Dir gelöscht habe: Ich freue mich, dass Du mitarbeitest und erlaube mir lediglich ein wenig in die Spielregeln einzuführen. [..] Liebe Grüße --Michael (Diskussion) 16:21, 3. Jan. 2016 (CET)

Hallo Michael, nun gut, dieses Trivia hatte ich bisher nur im Zusammenhang mit Filmen gesehen, daher meine Anmerkung mit den Filmjargon. Zudem habe ich deine Zusammenfassung schon verstanden (auch ohne deine zusätzlichen Hinweise und Belehrungsversuche hier oben). Schade aber, daß du meine Zusammenfassung (hinsichtlich der „‎Luftfahrt“) anscheinlich mißverstanden hast. In beiden Abschnitten (also auch in diesem Trivia) geht es, meiner Ansicht nach, um die ‎Luftfahrt (siehe auch ebenda mit „Luftfahrtjargon“). Einen zusätzlichen (vollwertigen) Abschnitt nebenan (auf Ebene 2) – der so (auf Ebene 2) für mich den Anschein machte, es ginge in der gesamten Abhandlung (flüchtig gesehen ohne alles bisher Beschriebene, [wie bspw. zum Straßenverkehr], zu beachten) um irgendeine [Film-]Trivia[lität] – halte ich daher für überflüssig. Wenn es dir aber so wichtig erscheint, diese [allgemeine] Kleinigkeit (oder Trivia[lität]) mit einer eigenen Abschnittsüberschrift zu versehen, so sollte diese wenigstens eine Ebene tiefer (also auf Ebene 3) geschoben werden, wie ich das nun [dort] getan habe. Mit freundlichen Grüßen, DtLS4, am 4.1.2016, 09:29 (MEZ)

Psychologisches

https://www.zeit.de/mobilitaet/2021-05/stephan-gruenewald-deutsche-bahn-auto-mobilitaet-demokratie-soziologie/komplettansicht

--94.114.124.49 21:37, 4. Jun. 2021 (CEST)

Der Fahrgast/die Fahrgästin (H.G.ich.T)

Ein Gast (Mehrzahl Gäste) ist allgemein eine zum vorübergehenden Bleiben eingeladene oder willkommene Person, die einen Besuch macht oder ihren Urlaub verbringt. Ursprünglich bedeutete Gast „Fremdling“, wie auch verwandte Bezeichnungen in anderen germanischen Sprachen. Während einerseits Fremden Gastrecht zu gewähren war bis hin zu einer Gastfreundschaft, galt es andererseits vorsichtig zu sein, denn Fremde konnten feindliche Absichten hegen. In der Regel hält sich ein Gast immer nur für eine begrenzte Zeit beim Gastgeber auf. Die grammatisch männliche Personenbezeichnung Gast bezeichnet eine Person unabhängig von ihrem Geschlecht. Ein Passagier, der einen Beförderungsvertrag abschließt, ist also Gast und hat Fahrgastrechte. Wie bei Fanta4? Du bist hier nur Gast...du fast hier nichts an... Wäre Beförderungskunde oder Beförderungskundin bzw. ein anderer Begriff nicht passender? Also gibt es Kritik an der Verwendung? (nicht signierter Beitrag von 85.212.165.174 (Diskussion) 21:48, 28. Jul. 2022 (CEST))

Äh - ja, natürlich. Wir nutzen bitte die allgemein üblichen Begriffe, keine Eigenkonstruktionen. --Hüsvir (Diskussion) 21:49, 28. Jul. 2022 (CEST)