Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 24. August 2022 um 07:01 Uhr durch imported>Gelöbnix(3905219).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Das Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable, das oft einfach als Brewer’s abgekürzt wird, ist ein englischsprachiges Nachschlagewerk mit Definitionen und Erklärungen zu vielen berühmten, historischen oder mythischen Ausdrücken. Es wurde erstmals 1870 von dem britischen Lexikographen und Autor Reverend Ebenezer Cobham Brewer (1810–1897) veröffentlicht.

E. Cobham Brewer

Das Wörterbuch richtete sich an die wachsende Zahl von Menschen, die keine Universitätsausbildung hatten, aber den Ursprung von Redewendungen und historischen oder literarischen Anspielungen verstehen wollten. Der Teil Phrase des Titels bezieht sich hauptsächlich auf die Erklärung verschiedener Redewendungen und Sprichwörter, während der Teil Fable eher als „Folklore“ bezeichnet werden könnte und von der klassischen Mythologie bis zur relativ jungen Literatur reicht. Darüber hinaus fügte Brewer Anmerkungen zu wichtigen historischen Persönlichkeiten und Ereignissen sowie zu anderen Dingen hinzu. Das Wörterbuch wird für seinen Witz und seine Weisheit geschätzt wird und führt den Leser durch seine charakteristische Mischung aus Sprache, Kultur, Mythen und Legenden. Das Buch wird derzeit bereits in der 20. Auflage gehandelt (2018), herausgegeben von Susie Dent.[1] Es gibt inzwischen auch ein Brewer’s Dictionary of Modern Phrase & Fable[2] und ein Brewer’s Politics: A Phrase and Fable Dictionary (hrsg. v. Nicholas Comfort) usw.

Seit 1953 wird im Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable beispielsweise der folgende Satz aufgeführt: That that is is that that is not is not is that it it is.

Beispiel

„Abderi′tan. A native of Abdēra, a maritime city of Thrace. The Abderītans were proverbial for stupidity, hence the phrase, "You have no more mind than an Abderite." Yet the city gave birth to some of the wisest men of Greece: as Democrītos (the laughing philosopher), Protagōras (the great sophist), Anaxarchos (the philosopher and friend of Alexander), Hecatæos (the historian), etc.[3] / in deutscher Übersetzung: Abderit. Ein Einwohner von Abdera, einer Seestadt in Thrakien. Die Abderiten waren sprichwörtlich für ihre Dummheit bekannt, daher die Redewendung: "Du hast nicht mehr Verstand als ein Abderit". Dennoch brachte die Stadt einige der weisesten Männer Griechenlands hervor: wie Demokrit (den lachenden Philosophen), Protagoras (den großen Sophisten), Anaxarch (den Philosophen und Freund Alexanders), Hekataios (den Historiker), usw.

Siehe auch

Weblinks

Einzelnachweise und Fußnoten