Diskussion:Aliens – Die Rückkehr/Archiv
Diskussion nicht mitverschoben
die diskussionen von alien wurden nicht mitverschoben! --Ken-nedy 14:42, 27. Jul 2005 (CEST)
Wertung
Ich finde die Wertung etwas daneben, zu einem subjektiv und außerdem wird diese Wertung dem film keinesfalls gerecht. Sicherlich es ist kein Drama Shakespearsche Prägung, aber dennoch sind die unterschiedlichen charaktere wesentlich feiner gezeichnet als in vergleichbaren Actionfilmen. vielleicht noch vergleich - Vietnam drama - Überheblichkeit-Marines-unbekannter gegner-feindliche umwelt
Bin der Meinung, die Wertung sollte geändert oder wegegelassen werde. -- 130.149.17.40 12:50, 12. Dez 2005
- Selbst wenn es gestimmt hätte, würde die Kritik so nicht hierhergehören. Desweiteren habe ich sie nach "Hintergrund/Rezeption" verschoben, unter "Handlung" hat sie nichts zu suchen -- Imladros 00:05, 16. Jan 2006 (CET)
Technische Einzelheiten zum Equipment der Marines
Ich habe vor Kurzem einige technische Details zu den Raumschiffen / Fahrzeugen der Marines unter der Rubrik Hintergrund hinzugefügt. Es geht im Einzelnen um folgende Details:
- Die USS Sulaco gehört zur Conestoga-Klasse, von der 36 Stück gebaut wurden und zum Zeitpunkt des Films noch 27 im aktiven Dienst waren. Das Schiff ist 385 Meter lang und wiegt 78.000 Tonnen. Als Antrieb dient ein Westingland A-59 Fusionsreaktor mit einer maximalen Leistung von 3,6 Terawatt. Für Unterlichtgeschwindigkeit und zum Manövrieren gibt es zusätzlich 4 Gates-Heidmann GF-240 Raketenmotoren. Die Höchstgeschwindigkeit liegt bei 0,74 Lichtjahren pro Tag.
- Das Dropship trägt die Bezeichnung UD-4L Cheyenne. Bei einem Eigengewicht von 18,5 Tonnen kann es bis zu 16 Tonnen an Last transportieren. Angetrieben wird es von 2 Republic Dynamics TF-900 Turbinen mit je 310 KiloNewton Schub. Das Dropship ist 25,18 Meter lang und hat eine Spannweite von 12,59 Metern.
- Der Bodenpanzer M577 APC (Armored Personnel Carrier) ist 8,58 Meter lang und 3,38 Meter breit. Hier dient als Antrieb eine Arco Continental R-370 Gasturbine mit 286 Kilowatt Leistung. Bei einem Eigengewicht von 14,5 Tonnen kann er auf 150 km/h beschleunigen.
Diese rein fiktiven Daten habe ich aus dem Colonial Marines Technical Manual von Lee Brimmicombe-Wood übernommen. Ich finde, diese Angaben vertiefen das Verständnis des Films, macht z.B. die Dimensionen plastischer. Nun wurden diese Änderungen von NiTen gelöscht, er hält sie für hier fehl am Platze. Ich bitte um rege Diskussion, ob diese Daten wieder auf der Seite erscheinen sollen oder nicht. Für Eure rege Teilnahme Dank im Voraus von Spunkmeyer68
- Wie wäre es mit einem eigenen Artikel wie z.B. Raumschifftypen aus Star Wars? Owly K blablabla 14:46, 11. Mär 2006 (CET)
- Spunkmeyer68 hat ja bereits einen Artikel auf das Colonial Marines Technical Manual gesetzt. Vielleicht könnten im Rahmen dieses Artikels einige Details beispielhaft erläutert werden. Ein Artikel Raumschiffe und Technik aus den Alien-Filmen wäre auch möglich, müsste aber sehr gut sein, damit er nicht gleich einen LA kassiert. Grüße, --NiTen (Discworld) 14:51, 11. Mär 2006 (CET)
- Ich denke, Raumschiffe und Technik aus den Alien-Filmen hätte eine größere Überlebenschance als Colonial Marines Technical Manual. Aber lassen wir Kollege Spunkmeyer mal machen. Owly K blablabla 15:18, 11. Mär 2006 (CET)
- Stimmt. Das Problem ist eben auch, das verglichen z.B. mit den X-Wings aus Star Wars die Alien-Technik viel weniger Teil der Populärkultur geworden ist; andererseits muss man aber auch sehen, dass das Design (sowohl des Aliens als auch der Technik) einen enormen Einfluss auf andere Filme hatte (und immer noch hat). Friedie nachgetragen durch Niten
- Gerade diesen Einfluss müsste ein solcher Artikel konkret herausarbeiten und sich nicht nur auf die Nennung technischer Daten beschränken. Der Stichworte gibt es genug, auch auf Giger und den Einfluss auf Computerspiele könnte man eingehen. Dann wäre es ein interessanter Artikel. --NiTen (Discworld) 15:38, 11. Mär 2006 (CET)
- Hallo Leute, vielen Dank für Euer Feedback. Es scheint auf einen eigenen Artikel über die fiktive Technik der Alien-Filme hinauszulaufen. Da habe ich bestimmt Material zu. Helft mir doch mal etwas auf die Sprünge: Welche Filme im Besonderen sind denn vom Look her eindeutig an Alien & Co. angelehnt? Mit fällt auf Anhieb Moon 44 von Roland Emmerich ein. Vielleicht noch Starship Troopers. Ich fange die Tage mal mit den Recherchen für den Artikel an. So long sagt Spunkmeyer68, 12. Mär 2006 (CET)
- Bei Filmen fallen mir spontan auch keine anderen ein. Nicht zu vernachlässigen ist hingegen der Einfluss auf Computerspiele:
- StarCraft#Bezüge zu anderen Filmen/Serien/Büchern
- das Computerspiel Alien vs. Predator auf dem der gleichnamige Film basiert.
- Unbedingt erwähnt werden sollten auch die Namen Syd Mead (Sulaco-Design) und H. R. Giger (Alien-Design). Grüße, --NiTen (Discworld) 22:42, 12. Mär 2006 (CET)
- Bei Filmen fallen mir spontan auch keine anderen ein. Nicht zu vernachlässigen ist hingegen der Einfluss auf Computerspiele:
- Bei den Filmen fallen mir spontan Resident Evil und Konsorten ein, wo eine Spezialeinheit abgeschnitten von der Außenwelt gegen Monster überleben muss. Davon müsste es ja einige geben.
- --Friedie 18:05, 13. Mär 2006 (CET)
Design der Sulaco
Es stimmt, dass beim ersten Entwurf von Syd Mead die Sulaco wesentlich bauchiger war, als im fertigen Film zu sehen ist. Cameron wollte ein schlankes Design, dass an das Aussehen der Pulse Rifles angelehnt ist, er wies Mead jedoch lediglich an, das Design entsprechend zu ändern. Syd Mead ist somit der alleinige Designer der Sulaco! -Spunkmeyer68 23:35, 29. Mär. 2007 (CEST) PS: Näheres siehe hier!
Lesenswertkandidatur?
Was fehlt denn jetzt noch alles bis zur Kandidatur? Ich bin gerade bissle ratlos was genau ich noch ausbauen soll und die im Review angesprochenen Mängel sind, wie ich finde, mittlerweile alle behoben. Weil ich denke in dem Zustand jetzt hat der Artikel schon gute Chancen auf ein LW-Bapperl! :) MFG -- Sensenmann 21:57, 2. Jul. 2007 (CEST)
- Vor allem die "Kritiken" sollten zusammengefasst werden. Zeitgenössische Bewertungen sollten einer filmgeschichtlichen Einordnung gegenübergestellt werden. Unter "Hintergrund" ist immer noch eine Liste zu finden, die in die anderen Abschnitt aufgelöst werden sollte.
- Bei der Analyse sollte ein wenig mehr Sorgfalt eingebracht werden. Ein Satz wie "Durch die Tatsache, dass Cameron nicht nur Regie und Drehbuch übernahm, sondern auch an den künstlerischen Aspekten wie Storyboard, Design, Spezialeffekte und Schnitt großen Anteil hatte, wirkt der Film nicht wie Stückwerk sondern aus einem Guss." ist nicht ganz verständlich, da wenige teure Filme wie "Stückwerk" wirken. "Für den Spannungsaufbau nutzt Cameron die ganze Bandbreite der Möglichkeiten des modernen Kinos." - Diesen Satz halte ich auch für ein wenig Übertrieben. Zum einen ist "modernes Kino" kein definierter Begriff (und passt 2007 vielleicht auch nicht mehr zu Aliens von 1986) und zum anderen nutzt Cameron nicht die ganze Bandbreite. --Hitch 15:55, 3. Jul. 2007 (CEST)
- es muss ja nicht jeder Artikel lesenswert sein, ist doch schon überdurchschnittlich. Und selbst eine gescheiterte Kandidatur wäre kein Beinbruch. Dreadn 17:34, 3. Jul. 2007 (CEST)
- ich habe noch etwas zur Analyse hinzugefügt, um das ganze nach Literaturlage noch etwas transparenter zu machen. Ganz ehrlich: mein Pro würde der Artikel in einer Lesenswert-Kandidatur (noch) nicht bekommen, dazu ist mir noch zu wenig „Einsicht“ in Hintergründe vorhanden, dafür oft noch eine Prise POV zu viel. Aber wahrscheinlich sind einfach meine Ansprüche zu hoch. Hitchs Anmerkungen sollten aber auf jeden Fall noch umgesetzt werden. Grüße--DieAlraune 19:03, 3. Jul. 2007 (CEST)
Überarbeitete Inhaltsangabe
Ich habe mir anlässlich der Diskussion über die Inhaltsangabe ebendiese nochmals zu Gemüte geführt und bin zum Schluss gekommen, dass sie wesentlich verbessert werden kann.
Beispielsweise der erste Satz: "Ellen Ripley, die einzige Überlebende des Raumschiffs Nostromo, wird nach 57 Jahren Irrflug durchs All im Kälteschlaf von einem Bergungsschiff gefunden."
Wer Alien gesehen hat, weiß, dass sie die einzige Überlebende der Nostromo ist, und braucht diese Information nicht. Wer es nicht gesehen hat - was kann er damit anfangen? Und ist es wichtig, dass sie von einem Bergungsschiff gefunden wird? Es spielt im weiteren Verlauf keine Rolle mehr. Und ist ihr verlorenes Offizierspatent wichtig? Außerdem muss mMn nach nicht alles ausdrücklich dazugeschrieben werden, was der Leser ganz von selber dazuinterpretiert ("...erzählt sie ihre Geschichte..." u. ä.). Hingegen fehlen noch einige Informationen, die nicht so leicht dazuzuinterpretieren sind und daher den Lesefluss stören - etwa, dass man ihr nach Kontaktverlust zur Kolonie nun doch Glauben schenkt. Außerdem gab es ein paar Redundanzen (Hicks verwundet...). Dass Newt "Molch" heißt, ist hingegen mit einem Wort dazuzuschreiben und mMn interessant.
Aufgrund dieser und ähnlicher Gedanken habe ich eine umformulierte, deutlich kürzere Version erstellt und stelle sie hier zur Diskussion:
Ellen Ripley wird nach 57 Jahren Irrflug durchs All im Kälteschlaf geborgen. Vor einer Untersuchungskommission ihrer Firma finden ihre Geschichte keinen Glauben. Sie erfährt, dass der Planet, auf dem die Nostromo-Mannschaft die Alien-Eier gefunden hatte, nun durch eine Kolonie besiedelt wurde.
Als der Kontakt zu dieser Kolonie abreißt, ist man eher geneigt, ihr zu glauben. Ripley begleitet den Firmenrepräsentanten Carter Burke und einen Platoon Marineinfanterie an Bord des Schiffes Sulaco zum Planeten. Zur Crew gehört auch der Android Bishop.
Ein Abwurfschiff setzt die Mannschaft bei der Kolonie ab und landet in einiger Entfernung. Der Trupp findet zwei eingesperrte Facehugger und als einzige Überlebende ein kleines Mädchen, genannt Newt (Molch). Auf der Suche nach den anderen fahren die Soldaten in ihrem Transportpanzer zum Fusionsreaktor der Kolonie. Dort laufen sie in ein Alien-Nest, in dem die Kolonisten eingesponnen in Alien-Schleim hängen. Im darauf folgenden Kampf finden fast alle Soldaten den Tod, und es wird auch Kühlsystem des Reaktors beschädigt. Ripley rast mit dem Panzer in das Nest und vermag noch drei Marines zu retten. Man entschließt sich, das Problem mit Nuklearbomben aus dem All zu lösen und ruft zwecks Flucht vom Planeten das Abwurfschiff. Doch dieses stürzt ab wegen eines Aliens, das sich an Bord geschlichen hat.
Die Überlebenden verbarrikadieren sich im Labor der Kolonie, um kurz darauf zu erfahren, dass der Reaktor in vier Stunden explodieren wird. Bishop wird zur Funkanlage der Kolonie geschickt, um das zweite Abwurfschiff der Sulaco per Fernsteuerung zum Planeten zu holen.
Inzwischen offenbart Burke, dass die Firma die Aliens als Basis für Biowaffen nutzen möchte, was Ripley kategorisch ablehnt. Sie findet sich nach einem kurzen Erholungsschlaf mit Newt plötzlich mit den beiden Facehuggern eingesperrt vor. In letzter Sekunde werden sie von den Marines gerettet. Burke hatte sie ausschalten und als ‚Brutbehälter‘ für Aliens verwenden wollen.
Während sie Burke verhören, stürmen die Aliens das Labor. Kurz bevor nach hartem Rückzugsgefecht Ripley, Newt und ein schwer verwundeter Marine als letzte Überlebende zu Bishop und dem Abwurfschiff stoßen, wird Newt von den Aliens verschleppt. Schwer bewaffnet zieht Ripley los, sie zu retten.
Tatsächlich findet und befreit sie Newt, doch auf dem Rückweg gerät sie in die Brutstätte der riesigen Alien-Königin, die durch ihren eierlegenden Hinterleib vorerst bewegungsunfähig ist. Sie zu erschießen, könnte durch das verspritzte Säureblut Ripleys eigenen Tod bedeuten. Ripley, von Wächter-Aliens und sich öffnenden Eiern bedroht, schießt unter Verbrauch der gesamten Munition das Nest in Brand und flieht. Die Königin streift ihren Hinterleib ab und verfolgt die beiden.
Als sie kurz vor der Explosion des Reaktors von Bishop gerettet werden, kann sich die Königin unbemerkt im Fahrwerk des Abwurfschiffs verstecken und wird so zur Sulaco mitgenommen. Sie reißt Bishop in zwei Teile, was ihn nicht tötet, aber kampfunfähig macht. Im finalen Showdown wirft Ripley mit einem Laderoboter die Königin in eine Luftschleuse befördert sie ins All.
Zuletzt leitet Ripley Kälteschlaf für die Überlebenden und Kurs des Schiffes zur Erde ein.
- Also ich persönlich finde die jetzige Version besser als diese. Wäre es nichts sinnvoller wenn du gezielte Verbesserungsvorschläge äußern könntest, auf die man gezielt eingehen könnte. Und mE gehört der Anfang sowie die Erwähnung des Offizierspatent zur Inhaltsangabe dazu. Sonst wär sie erstens nicht komplett und zweitens schwer Nachvollziehbar warum Ripley überhaupt wieder zum Planeten reisen sollte. MFG -- Sensenmann 22:12, 8. Aug. 2007 (CEST)
- Die Inhaltsangabe, wie sie ist, lässt ja ganz offensichtlich wesentliche Teile des Filmes weg - und das muss eine Inhaltsangabe auch. Jeden einzelnen Änderungsvorschlag begründen und die Formulierungen gegenüberstellen? Uhm, das wird Arbeit, viel Arbeit. Zum Offizierspatent schaue ich lieber morgen den Filom nochmal an. --Dicker Pitter 22:40, 8. Aug. 2007 (CEST)
Inhaltsangabe: Versionen im Vergleich
Um der obigen Forderung nachzukommen... konkrete Einzelpunkte (ich fange lieber mal mit einem an).
Jetzt: "Der Android Bishop soll mit der Funkanlage der Kolonie das zweite Abwurfschiff der Sulaco per Fernsteuerung auf den Planeten manövrieren."
Wer ist Bishop, woher kommt er? Gehörte er zur Kolonie? Wurde er erst vom Trupp gebastelt? Das wird nicht erklärt. Besser schon oben erwähnen: "Zur Crew gehört auch der Android Bishop."
--Dicker Pitter 22:45, 8. Aug. 2007 (CEST)
Erledigt, danke.
"Ein Abwurfschiff bringt die Crew auf den Planeten und landet dann in sicherer Entfernung." - gar so sicher war die dann aber nicht, oder? Ist der Satz also nicht irreführend? --Dicker Pitter 23:39, 8. Aug. 2007 (CEST)
- Da hast du schon recht, was für eine Änderung schlägst du vor, damit der Satz plausibel wird? Wenn ich es noch richtig in Erinnerung hab, landet das Abwurfschiff, lässt das Team aussteigen und kreist solang über der Kolonie rum. Sobald das Gelände sicher gestellt wurde und kein Alien gefunden wurde, landet das Abwurfschiff in der Kolonie. Stimmt das? MFG -- Sensenmann 00:30, 9. Aug. 2007 (CEST)
- Hallo Leute, ich hab den Film jetzt nicht wieder angesehen, aber ich meine, es war so: Dropship lädt APC ab und startet sofort wieder. Das nächste Mal sieht man das Dropship, wenn Spunkmeyer auf die Ladefläche springt, in Alienschleim greift und sich noch wundert. Da Ferro in Eile ist, hebt sie sofort ab, mit Alien an Bord. Ich schreibe jetzt, dass das Dropship in der Nähe der Kolonie gelandet ist, OK? Auf weiterhin gute Zusammenarbeit -Spunkmeyer68 09:53, 9. Aug. 2007 (CEST)
- Ja die Änderung von dir finde ich jetzt ok. Ist Dicker Pitter auch damit einverstanden?
- Ach und mit der lesenswert-Kandidatur, das wird rein von der Anzahl der Teilnehmer bissle knapp. Soll ich einfach mal im IRC Wiki-Chat Leute fragen ob sie mit abstimmen? MFG -- Sensenmann 12:21, 9. Aug. 2007 (CEST)
- Unbedingt, Sensenmann! John.constantine hat auf meine Anfrage nicht reagiert, wir haben jetzt 3 Pro und ein Kontra, Dicker Pitter, wie ist Deine geschätzte Meinung? -Spunkmeyer68 14:25, 9. Aug. 2007 (CEST)
- Wir haben 4 pro ( und 1 contra), john.constantine hat abgestimmt. Nunja, ich mach ma Werbung im chat. :) MFG -- Sensenmann 14:41, 9. Aug. 2007 (CEST)
- Ich habe jetzt auch mit pro gestimmt, was kein Hinderungsgrund für weitere Verbesserungen sein soll. Ich schaue mir jetzt gleich den Film nochmal an. Alles weitere dann. --Dicker Pitter 16:05, 9. Aug. 2007 (CEST)
- Wir haben 4 pro ( und 1 contra), john.constantine hat abgestimmt. Nunja, ich mach ma Werbung im chat. :) MFG -- Sensenmann 14:41, 9. Aug. 2007 (CEST)
So einen Film am Computer anzuschauen, erweist sich als unerwartet problematisch. Ich bin noch nicht fertig. Aber vorerst ein Punkt: Ripley fliegt nicht in erster Linie mit, um wieder Offizier zu werden, sondern um die Viecher tot zu wissen und dadurch ihrer Albträume Herr zu werden. Daher finde ich das Offizierspatent in der Inhaltsangabe entbehrlich. --Dicker Pitter 23:22, 9. Aug. 2007 (CEST)
- Hallo Dicker Pitter! Nirgendwo steht, dass Ripley mitfliegt, damit sie ihr Offizierspatent wiederbekommt. Als sie nachts schweißgebadet aufwacht, ruft sie Burke an und fragt (in etwa): Und sie fliegen dahin, um die Biester zu töten, nicht um sie zu untersuchen. Burke: Das ist der Plan. Ripley: Dann bin ich dabei. Als Burke aber vorher Ripley mit Gorman zusammen aufsucht, kommt die Sprache auch auf ihr Offizierspatent, die momentane Inhaltsangabe ist also korrekt, aber wohl ausbaufähig. By the Way: Ich hab mich all die Jahre gefragt, warum Burke Ripley bei der Mission dabeihaben will. Er hat die Siedler auf das Alien-Schiff aufmerksam gemacht und er musste doch wissen, dass Ripley alles unternehmen wird, um seinen Plan mit den Biowaffen zu durchkreuzen. (????) Gruß von -Spunkmeyer68 23:36, 9. Aug. 2007 (CEST)
- Das ergibt schon Sinn. Burke weiß ja nicht, was ihn erwartet. Ripleys Rat sollte mithelfen und keineswegs schaden können. Dass die Situation außer Kontrolle gerät, nur noch wenige um das nackte Überleben kämpfen und Ripley de facto die Macht in der Truppe übernimmt, konnte er nicht voraussehen. Gorman hätte er sich schon zurecht gebogen. --KnightMove 16:58, 10. Aug. 2007 (CEST)
- Antwort Sensenmann: Aus der früheren Formulierung:
- Vor einer Untersuchungskommission erzählt sie ihre Geschichte, findet aber keinen Glauben und verliert ihr Offizierspatent. Am Ende der Befragung erfährt sie beiläufig, dass auf dem Planeten LV-426, auf dem die Mannschaft der Nostromo auf die Alien-Eier gestoßen war, nun eine Kolonie gegründet wurde. Als der Kontakt zu dieser Kolonie abreißt, wird sie mit einem Trupp Marineinfanteristen, dem Android Bishop und Carter Burke, dem Repräsentanten der Betreibergesellschaft der Kolonie (Weyland Yutani), an Bord des Truppentransporters Sulaco zum Planeten zurückgeschickt, um die Überlebenden zu retten und die Aliens zu vernichten. Zuvor hatte Carter Burke Ripley zum Anschluss an die Mission überredet, und ihr als Gegenleistung die Wiederernennung zum Offizier angeboten.
- muss der Leser schon ableiten, dass das Offizierspatent ihre Motivation gewesen sei. Wenn dem aber nicht so ist, dann kann man es doch ganz weglassen. --Dicker Pitter 17:35, 10. Aug. 2007 (CEST)
- Habe obigen Abschnitt schon geändert. Die Erwähnung des Verlustes ihrer Pilotenlizenz finde ich schon wichtig, dadurch erfährt der Leser, dass Ripley die Schuld für den Verlust der Nostromo gegeben wird, sie hat angeblich ohne Grund die Selbstzerstörung eingeleitet. Da es nicht ihre Motivation für die Rückkehr zu LV-426 ist, kann man es nachher weglassen. @ KnightMove: Alles, was Ripley über die Aliens wusste, (Lebenszyklus, Aussehen, Säure statt Blut), hatte sie schon zu Protokoll gegeben und war so allen Beteiligten bekannt. Ich an Burkes Stelle hätte sie auf keinen Fall mitgenommen. -Spunkmeyer68 18:04, 10. Aug. 2007 (CEST)
- Dass ihr nicht geglaubt wird, ist mMn genug Information. Überlege dir doch einmal, welch wichtige Details bis jetzt in der Inhaltsangabe fehlen, und in welcher Relation diese Angabe dazu steht. --Dicker Pitter 21:30, 10. Aug. 2007 (CEST)
- Habe obigen Abschnitt schon geändert. Die Erwähnung des Verlustes ihrer Pilotenlizenz finde ich schon wichtig, dadurch erfährt der Leser, dass Ripley die Schuld für den Verlust der Nostromo gegeben wird, sie hat angeblich ohne Grund die Selbstzerstörung eingeleitet. Da es nicht ihre Motivation für die Rückkehr zu LV-426 ist, kann man es nachher weglassen. @ KnightMove: Alles, was Ripley über die Aliens wusste, (Lebenszyklus, Aussehen, Säure statt Blut), hatte sie schon zu Protokoll gegeben und war so allen Beteiligten bekannt. Ich an Burkes Stelle hätte sie auf keinen Fall mitgenommen. -Spunkmeyer68 18:04, 10. Aug. 2007 (CEST)
Zwischenzeitlich etwas anderes: Gibt es Einwände, "Abwurfschiff" durch "Shuttle" zu ersetzen, siehe WP:AU#Star Trek: Shuttles? --Dicker Pitter 22:18, 10. Aug. 2007 (CEST)
- Soweit ich weiß, heißt das Abwurfschiff im Original Dropship, und da würde Abwurfschiff die Sache schon ziemlich genau treffen. Wahrscheinlich habe ich den Film zu oft gesehen, aber welche wichtigen Details fehlen denn noch in der Inhaltsangabe? Gruß von -Spunkmeyer68 08:27, 11. Aug. 2007 (CEST)
- (reinquetsch) Ich habe die letzten Tage wenig anderes getan, als den Film wieder und wieder anzuschauen. Ich werde jetzt einmal die deutsche Synchronisation anpacken. Die Inhaltsangabe lasse ich noch ein wenig sickern. --Dicker Pitter 21:56, 11. Aug. 2007 (CEST)
- In der englischen OF werden die beiden Schiffe ausschließlich als »Dropship« bezeichnet. Die deutsche Synchronfassung habe ich nur in den 80ern ein- oder zweimal gesehen, gehe aber davon aus, das es dort genauso ist. Insofern wäre die Bezeichnung »Shuttle« irreführend, zumal das Dropship ja nicht einfach nur ein Transporter ist, was die Bezeichnung jedoch nahe legt. Seine primäre Aufgabe ist ja eher die Unterstützung der Marines auf der Oberfläche. --xGCU NervousEnergy 11:25, 11. Aug. 2007 (CEST)
Deutsche Übersetzung: Variationen?
Weiß jemand, ob es Synchronisationsunterschiede zwischen Kino- und DVD-Fassung gibt? --Dicker Pitter 21:37, 10. Aug. 2007 (CEST)
- Ich bin dafür den ganzen Absatz zu streichen. IMHO hat der in einer Enzyklopädie genau so wenig verloren wie der Absatz "Pannen". Somal die Übersetzungsfehler auch kein bisschen spektakulär sind. Auf einer Fanseite wäre er besser aufgehoben. MFG -- Sensenmann 23:33, 11. Aug. 2007 (CEST)
- Immerhin hat in der Lesenswert-Diskussion eine IP danach gefragt. Ich finde den Absatz spannend und interessant. Danke an Dicker Pitter für den geleisteten Aufwand. Der Abschnitt sagt eindeutig: Wenn ihr die Möglichkeit habt, schaut Filme im Original. Ich bin für Behalten. Schönen Gruß von -Spunkmeyer68 00:35, 12. Aug. 2007 (CEST)
- Als Fan finde ich die Liste auch interessant, doch ich glaube das die Liste nicht lange "überleben" wird. Wäre schade um die Arbeit. Ich hab sicherheitshalber > hier < im Portal:Film mal nachgefragt! MFG -- Sensenmann 00:41, 12. Aug. 2007 (CEST)
- So wie aus aussieht, spricht sich eine Mehrheit gegen eine solchen Abschnitt aus. Ich würde die Arbeiten vorerst mal einstellen und den weiteren Verlauf der Diskussion abwarten! MFG -- Sensenmann 15:13, 12. Aug. 2007 (CEST)
- Gut, ich mache nur noch ein paar Korrekturen. --Dicker Pitter 18:31, 12. Aug. 2007 (CEST)
- Wozu Korrekturen wenn die Mehrheit beschließt das der Absatz gelöscht wird? MFG -- Sensenmann 18:39, 12. Aug. 2007 (CEST)
- Du hast gesagt, man solle den weiteren Verlauf der Diskussion abwarten. Das tue ich. Aber die Diskussion könnte ja auch dadurch beeinflusst werden, in welchem Zustand der Absatz ist, oder? Und wenn er behalten wird, muss er sowieso korrigiert werden. --Dicker Pitter 18:52, 12. Aug. 2007 (CEST)
- Ja ich geb es auf. Ich wollte dir nur Arbeit ersparen, denn ich bin sicher früher oder später fliegt der Absatz raus. Aber wie du willst, ich schreib dazu nun nichts mehr! Btw, ich persönlich finde den Absatz interessant! Werde mir den Film nun demnächst mal auf englisch angucken! MFG -- Sensenmann 18:58, 12. Aug. 2007 (CEST)
- Bin ohnehin schon fertig, alles in Ordnung. --Dicker Pitter 19:01, 12. Aug. 2007 (CEST)
- Ja ich geb es auf. Ich wollte dir nur Arbeit ersparen, denn ich bin sicher früher oder später fliegt der Absatz raus. Aber wie du willst, ich schreib dazu nun nichts mehr! Btw, ich persönlich finde den Absatz interessant! Werde mir den Film nun demnächst mal auf englisch angucken! MFG -- Sensenmann 18:58, 12. Aug. 2007 (CEST)
- Du hast gesagt, man solle den weiteren Verlauf der Diskussion abwarten. Das tue ich. Aber die Diskussion könnte ja auch dadurch beeinflusst werden, in welchem Zustand der Absatz ist, oder? Und wenn er behalten wird, muss er sowieso korrigiert werden. --Dicker Pitter 18:52, 12. Aug. 2007 (CEST)
- Wozu Korrekturen wenn die Mehrheit beschließt das der Absatz gelöscht wird? MFG -- Sensenmann 18:39, 12. Aug. 2007 (CEST)
- Gut, ich mache nur noch ein paar Korrekturen. --Dicker Pitter 18:31, 12. Aug. 2007 (CEST)
- So wie aus aussieht, spricht sich eine Mehrheit gegen eine solchen Abschnitt aus. Ich würde die Arbeiten vorerst mal einstellen und den weiteren Verlauf der Diskussion abwarten! MFG -- Sensenmann 15:13, 12. Aug. 2007 (CEST)
- Als Fan finde ich die Liste auch interessant, doch ich glaube das die Liste nicht lange "überleben" wird. Wäre schade um die Arbeit. Ich hab sicherheitshalber > hier < im Portal:Film mal nachgefragt! MFG -- Sensenmann 00:41, 12. Aug. 2007 (CEST)
- Immerhin hat in der Lesenswert-Diskussion eine IP danach gefragt. Ich finde den Absatz spannend und interessant. Danke an Dicker Pitter für den geleisteten Aufwand. Der Abschnitt sagt eindeutig: Wenn ihr die Möglichkeit habt, schaut Filme im Original. Ich bin für Behalten. Schönen Gruß von -Spunkmeyer68 00:35, 12. Aug. 2007 (CEST)
Lesenswert-Kandidatur 3. - 11. August 2007 (erfolgreich)
Aliens – Die Rückkehr, als Arbeitstitel auch Alien 2 genannt, ist ein US-amerikanischer Science-Fiction-Actionfilm aus dem Jahre 1986 sowie die Fortsetzung von Alien – Das unheimliche Wesen aus einer fremden Welt. Der Film mit Sigourney Weaver in der Hauptrolle wurde unter der Regie von James Cameron gedreht. Durch seine aufwendig choreografierten Actionsequenzen und die ständige sichtbare Konfrontation mit dem Gegner spricht der Film sein Publikum viel direkter an, als der erste Teil, bei dem die Spannung durch psychologische Tricks und Andeutungen eher indirekt erzeugt wurde.
Nachdem der Artikel von Grund auf überarbeitet wurde, danach im Review war und schließlich weiter ausgebessert wurde, versuch ich es einfach mal mit der Kandidatur! Da ich selbst hier und da ausgeholfen habe stimme ich Sensenmann 21:00, 3. Aug. 2007 (CEST)
Neutral! MFG --Ich darf mich einen der Hauptautoren dieses Artikels nennen und habe viel Herzblut hineingesteckt. Dass es überhaupt zu dieser Kandidatur gekommen ist, macht mich schon ein wenig stolz. Von mir natürlich auch ein ganz klares Spunkmeyer68 21:21, 3. Aug. 2007 (CEST)
Neutral. Viel Spaß beim Lesen und Verbessern wünscht Euch -- Wie, kein einziger Satz über den dritten Teil? Nicht mal ein "Siehe auch"--88.70.78.77 00:49, 4. Aug. 2007 (CEST)?
- Doch: Aliens_–_Die_Rückkehr#Fortsetzungen --John.constantine 00:26, 5. Aug. 2007 (CEST)
noch Julius1990 00:37, 5. Aug. 2007 (CEST)jetzt Kontra. Sieht ganz gut aus, ich hätte auch Pro gestimmt, aber die Gliederung sagt mir üverhaupt nicht zu. Warum Kinoauswertung und Analyse unter Produktion fallen sollten, ist mir nicht wirklich ersichtlich. Dass Hintegrund eine Aufzählung ist, ist ein kleiner Wermutstropfen, der hier jedoch noch nicht ins Gewicht fällt. Und falls die Gliederung unter irgendwelche Konventionen fällt, dann tut es mir leid, aber ich finde es trotzdem nicht gut. Gruß Pro Julius1990 11:06, 8. Aug. 2007 (CEST)
- In vielen Punkten schon sehr gut, jedoch noch dieser Referenz ausgestattet, die jedoch gar nichts im Bezug auf diese Aussage aussagt. hier sind unter den Top10 auch bereits 6(!) Filme, die erfolgreicher als ihr Vorgänger waren, so dass die Aussage nochmal zu überdenken wäre. Auch halte ich "Für den Spannungsaufbau nutzt Cameron die ganze Bandbreite der Möglichkeiten des damaligen Kinos. " für ein wenig übertrieben (wie ich bereits auf der Diskussionsseite anmerkte). Allgemein ist noch ein wenig POV vorhanden ("wird eine Bindung zum Publikum geschaffen, der man sich nur schwer entziehen kann"), der aber ausgebügelt werden kann. Es fehlt meiner Meinung nach noch ein wenig die Betonung der Actionsequenzen, die ein wenig unter Produktionsgeschichte und Interpretationsansätzen droht unterzugehen. Eine Kritikenzusammenfassung wäre hier sicherlich wünschenswert. --Hitch 01:52, 5. Aug. 2007 (CEST) Kontra. "Damit gehört Aliens – Die Rückkehr zu den wenigen Fortsetzungen, die erfolgreicher waren als ihr Vorgänger. - Diese Aussage ist mit
noch Gripweed 02:29, 5. Aug. 2007 (CEST)Kontra Gliederung gefällt mir auch nicht, zu viele Unterpunkte unter der Überschrift Produktion. Analyse kann man eventuell unter Kritiken zusammenfassen (als Überschrift evtl. Rezeption?), Erfolg: Kinoauswertung + Auszeichnungen. --
Jetzt Gripweed 12:51, 5. Aug. 2007 (CEST)
Pro. --- Ich hab die Gliederung (ich hoffen den Wünschen entsprechend) geändert und manche Unterpunkte aufgelöst, ist es so besser? Mit den kritisierten Formulierungen tue ich mich sehr schwer, mir fällt leider keine Alternative ein. Ich wäre sehr erfreut wenn hier jemand aushelfen könnte, wäre schade wenn der Artikel an paar Formulierungen scheitert. :) MFG -- Sensenmann 11:41, 5. Aug. 2007 (CEST)
- Ein ehrliches und wohlwollendes Neutral. Neben den Formulierungen die hier schon angesprochen wurden, stört mich einiges in der allgemeinen Beschreibung der Filmhandlung. Ich weiß nicht ob es wirklich wichtig ist zu wissen dass dieser Anführer der Marines völlig versagte (und wenn wichtig, wieso in Klammern?).
- Bei einigen Formulierungen ist mir nicht klar wieso ihr das so genau erwähnt (das Alienmuttertier trennt ihren Unterleib ab..), "...Dazu kommt es jedoch nicht, da das Abwurfschiff, das die Überlebenden abholen sollte, durch ein Alien, das sich an Bord geschlichen hat, zum Absturz gebracht wird." (ich habe den Film schon länger nicht mehr gesehen) bei der Formulierung hatte ich den Eindruck das Abwurfschiff hat die Leute abgesetzt und ist weggeflogen, dass es wohl "in der Kolonie" herumstand, wird erst bei nochmaligem lesen klar.
- "Die Marines und die Zivilisten verbarrikadieren sich im medizinischen Labor der Kolonie, um kurz darauf zu erfahren, dass es im Reaktor aufgrund des Defektes im Kühlsystem in vier Stunden zu einer thermonuklearen Explosion von etwa vierzig Megatonnen Stärke kommen wird." - es wurden ausser dem kleinen Mädel noch mehr Zivilisten gerettet? Das erwähnt ihr vorher nicht. Ist die Anzahl der Megatonnen wichtig?
- "Um Ripley auszuschalten, sperrt er sie zusammen mit Newt und zwei Facehuggern in ein Labor ein" - ok, dass diese Alien-Besamer "Facehugger" heissen, wusste ich nicht, aber würde ich in der Beschreibung nicht einfach so dem Leser vor die Füße knallen sondern erklären. Wer nicht weiss was Facehugger sind und tun, weiß nicht wieso die zwei eingesperrt werden, der Link zu Alien fehlt, der Grund - beide als "Brutmaschinen" zu benutzten damit sie diese Viecher sicher zur Erde bringen können ist für mich z.B. der Hauptgrund Ripley einzusperren - neben dem sie aus dem Weg zu haben.
- "Ripley ist erschüttert und lehnt Burkes Pläne rigoros ab..." - Ripley ist nicht erschüttert, die Frau hat zuviel mitgemacht um davon erschüttert zu sein, die Formulierung ist zu gefühlsduselig und Ripley reagiert über den Betrug und die Lügerei mit kalter Wut. Nennt es anders, aber nicht "erschüttert". Wenn sowas Ripley erschüttert, dann müsste die Formulierung "der Film lebt von dominanten Frauenrollen" geändert werden.
- "Bei Ripley erwachen nun die Mutterinstinkte..." - geht es noch mehr durch die "Sowas-machen-Frauen-eben-Brille"? Habt ihr das selbst formuliert oder gabs dazu einen erklärenden Artikelbeitrag mit einer Begründung? Das sind keine Mutterinstinkte. Wer soll die Kleine sonst retten, der verletzte Marine vielleicht? Das steigert für den Zuschauer auch zusätzlich noch die Spannung, da die Zeit ausläuft und diese Computerstimme das auch sehr freundlich und brav herunterleiert... Bitte ändert die Instinkte von Ripley. Was ihr nicht beachtet habt im Film und für diese Aktion von Ripley ist, in einer früheren Szene, nachdem das Kind endlich mal mit ihr redet, verspricht sie ihr sie zu schützen und sie nie im Stich zu lassen. Nehmt das evtl. auf, um die Reaktion von Ripley verständlicher zu machen und bitte formuliert diese Instinkte um!!!!!!
- "Tatsächlich befreit sie Newt, doch die Rückkehr zum Abwurfschiff führt durch das Nest der eierlegenden Alien-Königin." - so rein vorstellungstechnisch sehe ich die Alienkönigin und im Hintergrund zwischen ihren Eiern sichtbar das wartende Raumschiff, der Pilot mit trommelnden Fingern schaut auf die Uhr. *gg* Bitte umformulieren, es muss auch den gleichen Weg zurück geben - wenn nicht, wieso nicht, was ist passiert, erwähnt es, formuliert es um. Das "Nest" suggeriert ein Vogelnest, vielleicht solltet ihr hier das Wort Alien-Nest wieder benutzten, wie schon früher im Text.
- "Diese ist wegen ihres riesigen Hinterleibes bewegungsunfähig und stellt keine unmittelbare Gefahr da..."" - die hundert ausgewachsenen Aliens sie in den Schatten auf jede ihrer Bewegungen lauern und nur deswegen Ripley nicht angreifen weil sie wissen dass dies einen Kampf mit Schäden für die Eier und die Alien-Königing bedeuten würde habt ihr übersehen? Das ist eine lauernde Szene in der es um die Sinnhaftigkeit geht diese zwei Menschen anzugreifen und damit den evtl. Verlust der Königin und des Nachwuchses zu riskieren. Da sich die Königin so schnell und problemlos von ihrem "Geburtsweg" trennen kann (das schreibt ihr ja auch so), ist sie auch nicht bewegungsunfähig! Sie tut es einfach nicht, weil es dumm wäre Ripley zu reizen.
- Reingequetschte Antwort hierauf: Erstens sind es nicht hundert, sondern nur noch wenige (wo wären die anderen denn geblieben, als es darum geht, Ripley zu jagen?). Um den Text kurz zu halten, halte ich das für eine akzeptable Auslassung, weil keine Sinnentstellung entsteht (schau dir mal die Inhaltsangabe von Der 1. Ritter an, wie schauerlich so etwas ausarten kann). Und die Königin kann sich von ihrem Hinterleib losreißen, stimmt. Kann sie ihn dann aber auch wieder ansetzen? Sie würde nicht ohne äußerste Not ihre Fähigkeit zum Eierlegen aufgeben. --Dicker Pitter 18:28, 8. Aug. 2007 (CEST)
- "Als sie kurz vor der Explosion des Reaktors von Bishop gerettet werden, kann sich die Königin unbemerkt im Fahrwerk des Abwurfschiffs verstecken." - ..und wird so zum Mutterraumschiff mitgenommen. Würde ich noch dazusetzten.
Bitte arbeitet die Formulierung der Filmbeschreibung durch und werdet etwas flüssiger und erklärender im Stil. Lieber erklären was Facehugger sind, als die Megatonnen Explosion zu erwähnen. Geht davon aus der Leser ist kein Alien-Fachmann und evtl. sogar ne dominante Frau...*g* Grüsse HelenaL 15:45, 7. Aug. 2007 (CEST)
- Hi HelenaL! Erstmal vielen vielen Dank für dein sehr ausführliches Feedback! Ich habe versucht alle von dir kritisierten Dinge umzusetzen und würde gerne erneut deine Meinung zur jetzigen Version hören! MFG -- Sensenmann 18:26, 7. Aug. 2007 (CEST)
Jetzt HelenaL 08:42, 8. Aug. 2007 (CEST)
Pro! Super Arbeit!!! Danke & GrußJohn.constantine 14:19, 9. Aug. 2007 (CEST)
Pro - Ich finde den ARtikel gut geschrieben und informativ. Sachen, die mE trotzdem noch verbessert werden können: 1) Einspielergebnis und Produktionskosten direkt nebeneinander zum Vergleich erwähnen. 2) Den Unterschied zum Director's Cut deutlicher herausarbeiten - für mich war das ein großes Aha-Erlebnis, weil mit dem Direktor's Cut die (vorher etwas komische) Handlung plötzlich Sinn machte. --Dicker Pitter 16:04, 9. Aug. 2007 (CEST)
Pro Gut genug für lesenswert. Weitere Verbesserungen folgen, wir wollen ja, dass er exzellent wird. --Dilerius 16:43, 9. Aug. 2007 (CEST)
Pro Ich finde den Artikel klasse. Umfangreich, bebildert, gut strukturiert und vor allem sprachlich gut. Manche Wörter gehören meiner Meinung trotzdem nicht rein ( so z.B. Tatsächlich). Um den Artikel auf Exzellent zu bekommen sollte noch etwas an Füllwörtern gearbeitet werden. In manchen Fällen sollte man sie lieber weglassen (Das Raumschiff der Marines, und mithin die Soldaten, stehen also unter der Kontrolle der „Company“, in Aliens der Weyland Yutani). Ansonsten prima! --- Hab die von dir genannte Kritik mal umgesetzt. Wenn du noch mehr Füllwörter findest die dich stören, einfach sagen oder gleich selbst beseitigen. :) MFG -- Sensenmann 17:01, 9. Aug. 2007 (CEST)
DieAlraune 17:17, 9. Aug. 2007 (CEST)
Neutral erstmal ein dickes Lob für die Energie und das Herzblut, das die Autoren in den Artikel gesteckt haben und immer noch stecken. Für ein Lesenswert meinerseits reicht es nach meiner wahrscheinlich zu hohen Erwartungshaltung an Filmartikel noch nicht. Neben bereits genannten Kritikpunkten (öfters riecht noch ein POV-Geschmäckle durch, der Kritik-Teil sollte, verschiedene Meinungen erörternd, in eine bessere (Fließtext-)Form gebracht werden) bin ich noch nicht recht glücklich mit dem formalen Aufbau. Die Analyse sollte ein eigenständiger Gliederungspunkt sein. Sie ist kein Bestandteil der Filmrezeption im Sinne von Wirkungsgeschichte (Wie nahm das Publikum/die Kritik/die Öffentlichkeit/die Filmwissenschaft/die Medien/die Filmindustrie das Werk auf und was für Folgen hatte diese Aufnahme?). Eine saubere Trennung in eine inszenatorisch-strukturelle Analyse (Wie setzte der Regisseur sein „Handwerkszeug“ ein (Schnitt, Ton, Kameraführung, dramaturgischer Aufbau usw.)) und eine Analyse der Motivik, des filmischen Subtexts, würde zudem der Transparenz der Artikelinhalte dienen. Meine Kritteleien bedeuten aber nicht, dass ihr nicht bereits weit über Durchschnittsqualität seid! --hier wäre gut. --80.109.68.48 19:59, 9. Aug. 2007 (CEST)
Kontra trotz der harten Arbeit wegen einiger noch vorhandener Schwächen. Mich stören vor allem ein paar Zurechtbiegungen in der Analyse. Vasquez wird als „furchtloser Kumpeltyp“ gelobt, was stimmen mag, aber sie ist nicht zuletzt die Personifizierung der beschriebenen „volles Rohr und nichts im Kopf“-Mentalität. Und wennschon auf die toughen Frauenfiguren eingegangen wird, so ist es unverzeihlich, Newt dort wegzulassen. Hinzu kommen andere Unausgewogenheiten. Wieso wird Newt zur Ersatztochter? Dazu muss man Ripleys echte Tochter erwähnen. Und woher hatte Burke die Facehugger? Das wird dem Leser nicht klar gemacht. Ohne Anspruch auf Vollständigkeit. Und größer: Ein Punkt für Übersetzungsfehler, wie etwa- Die Tochter wird erwähnt - wo sie hingehört, beim Director's cut. Die Handlungsbeschreibung diskutieren wir gerade aus. Die Übersetzungsfehler sind ein guter Punkt. Ich kümmere mich darum. --Dicker Pitter 17:39, 10. Aug. 2007 (CEST)
Hmm, guter Artikel, Lob und Dank für die Mühe, aber einige hier geäußerte Kritikpunkte sind berechtigt. Vor allem die Gliederung überzeugt mich nicht recht. Unter "Hintergrund" sind wohl die berüchtigten Trivia untergebracht, einiges zum Soundtrack ist unter "Nachproduktion" versteckt, ohne wirklich in die Nachproduktion zu gehören. Wie DieAlraune schreibt, sollte man den (schon ziemlich guten) Abschnitt "Analyse" aus der Rezeption herauslösen und die Kritiken in einen Fließtext bringen; und nicht immer den unvermeidlichen Roger Ebert an den Anfang. - Der Abschnitt "Entstehung" scheint mir zu lang und detailversessen, mich zumindest interessieren die Details von Camerons erstem Entwurf ebenso wenig wie das Datum, an dem das drehbuch abgeliefert wurde oder die Frage, mit welchen Ballermännern welchen Herstellers da ein vorgeblich militärkritischer Film gemacht wurde. Abschnitt "Casting": Habe wohl zu wenig Glaube an das Gute im Menschen, aber ob neben der vertieften Charakterzeichnung nicht auch die später erwähnte Gage Sigourney Weaver überzeugt hat? - Literatur vielleicht kommentieren. Fazit: ein verzagtes Pro mit der Bitte, sich weiter um den Artikel zu kümmern.--Pangloss Diskussion 20:50, 9. Aug. 2007 (CEST)
- Hallo Chef! Vielen Dank für Deine konstruktive Kritik und die Verbesserung des Artikels. Ich kann einige Deiner Kritikpunkte nachvollziehen und sehe in dem Artikel auch noch einiges an Luft nach oben. Wenn Du aber schreibst, die Entstehung sei zu detailversessen, bin ich da anderer Meinung. Es war schwer genug, an diese Infos ranzukommen und wenn jemand nicht an diesen Details interessiert ist, wird er den entsprechenden Abschnitt überspringen. Gib aber bitte den Leuten, die diesbezüglich gerne Näheres wissen wollen, die Chance, an diese verfügbaren Daten zu kommen. Das Gleiche gilt für die Konstruktion der Feuerwaffen. In der englischen Wiki hat übrigens die Pulse Rifle einen eigenen Artikel bekommen. Das fand ich etwas übertrieben. Kollegialen Gruß von -Spunkmeyer68 21:42, 9. Aug. 2007 (CEST)
KnightMove 16:50, 10. Aug. 2007 (CEST)
Kontra Ich habe erst jetzt diese Kandidatur mitbekommen und will an sich nicht am letzten Tag den Erfolg sabotieren, aber meine Stimme sollte eh nicht ausschlaggebend sein: Ausgerechnet die Handlung bedarf noch einer großen Überarbeitung, da sind viele Ungenauigkeiten und OMA-Unfreundlichkeiten drin. Zum Beispiel verschanzen sie sich in einem größeren Teil des Komplexes, nicht nur im medizinischen Labor. --Carlo Cravallo 22:00, 10. Aug. 2007 (CEST)
Pro Die bereits angesprochene Luft nach oben sehe ich in der aktuellen Artikelversion ebenfalls auch noch. Aus meiner Sicht reicht es aber aus, die entsprechenden Ergänzungen und Präzisierungen im Hinblick auf eine Exzellenz-Kandidatur vorzunehmen. Als lesenswert stufe ich den Artikel jedenfalls jetzt bereits ein und ziehe den Hut vor der Arbeit, die in ihn gesteckt worden ist. Trotzdem noch eine Frage bzw. Bitte: Von Facehuggern und Chestbustern habe ich trotz mehrfacher Besichtigung von Alien 2 und der restlichen Alien-Filme nirgendwo in den Filmen etwas gehört. Kann es sein, dass diese Begriffe nur in der Alien-Fangemeinde bzw. im englischsprachigen Raum geläufig sind und sie den Oma-Test nicht ganz bestehen? Oder anders gefragt: Leidet die Aussagekraft des Artikels darunter, wenn stattdessen ein allgemeiner Begriff verwendet wird? --- Solange auf die Erklärungen verlinkt wird, ist das ok. Wie will man den Film beschreiben, ohne diese Wesen zu benennen? --Dicker Pitter 22:03, 10. Aug. 2007 (CEST)
- Man beschreibt das Wesen/seine Aktionen.--141.84.69.20 01:16, 11. Aug. 2007 (CEST)
Auswertung: Die wichtigen Contrapunkte von Hitch insbesondere die unbelegte Aussage, wurden bereits geändert. Die verbleibenden Contras sind nicht schwerwiegend. Zahlenmäßig überwiegen die Pros deutlich. Daher Lesenswert. --Bodenseemann 13:47, 11. Aug. 2007 (CEST)
Nochmal Inhaltsangabe
Man merkt der Inhaltsangabe an, dass sie von Kennern des Films erstellt worden ist, die ihr Empfinden des Films eingearbeitet haben. Das Problem daran: Eine Inhaltsangabe ist für Menschen geschrieben, die den Film nicht gesehen haben - und dafür sind ganz andere Dinge wichtig.
Zum Beispiel halte ich den Stromausfall beim Alien-Angriff für völlig nebensächlich. Der macht eine schön düstere Stimmung im Gemetzel, aber welche Rolle spielt er für die Handlung?
Hingegen würde ein Fan des Filmes nicht sofort auf die Idee kommen, es dazuzuschreiben, aber: Zum Verständnis des Inhaltes ist wichtig zu erwähnen, dass niemand an Bord der Sulaco zurückbleibt. Denn das ist wesentlich für ihre verzweifelte Lage.
Die Inhaltsangabe von Dicker Pitter oben macht IMHO einige Punkte besser, allerdings wäre auch daran noch etliches zu korrigieren. Zum Beispiel besteht die Kommission nicht primär aus Firmenangehörigen. Und der Trupp ist wohl zu klein, um Platoon genannt zu werden.
Ich schlage vor, die obige Vorgangsweise zu variieren und einen eigenen Unterpunkt aufzumachen, in dem wir blockweise die Formulierungen der Inhaltsangabe ausfeilen (die Blöcke der jetzigen Inhaltsangabe sind eine gute Basis). --KnightMove 17:01, 12. Aug. 2007 (CEST)
Quellenbaustein
Der Quellenbaustein für die Übersetzungsfehler ist gefährlich. Mit derselben Argumentation könnte man in Hinkunft Einzelnachweise seriöser Kritiker für jedes Handlungsdetail verlangen. IMHO wäre es besser, ihn herauszunehmen und das Ende der Diskussion im Projekt abzuwarten. In der Zwischenzeit können Leser ja selber beurteilen, wie relevant sie den Abschnitt finden. --KnightMove 13:39, 14. Aug. 2007 (CEST)
To-Do Liste
Ich habe mal aus dem Feedback der Lesenswertkandidatur diese Liste zusammengebastelt: (in Klammern die Person, von welcher das Feeback stammt)
- Es fehlt meiner Meinung nach noch ein wenig die Betonung der Actionsequenzen, die ein wenig unter Produktionsgeschichte und Interpretationsansätzen droht unterzugehen. Eine Kritikenzusammenfassung wäre hier sicherlich wünschenswert. (Hitch)
- Wirkungsgeschichte (Wie nahm das Publikum/die Kritik/die Öffentlichkeit/die Filmwissenschaft/die Medien/die Filmindustrie das Werk auf und was für Folgen hatte diese Aufnahme?) (DieAlraune)
- Eine saubere Trennung in eine inszenatorisch-strukturelle Analyse (Wie setzte der Regisseur sein „Handwerkszeug“ ein (Schnitt, Ton, Kameraführung, dramaturgischer Aufbau usw.)) (DieAlraune)
- Analyse der Motivik, des filmischen Subtexts, würde zudem der Transparenz der Artikelinhalte dienen. (DieAlraune)
- Wennschon auf die toughen Frauenfiguren eingegangen wird, so ist es unverzeihlich, Newt dort wegzulassen. (80.109.68.48)
- Wieso wird Newt zur Ersatztochter? Dazu muss man Ripleys echte Tochter erwähnen. (80.109.68.48)
- Zum Beispiel verschanzen sie sich in einem größeren Teil des Komplexes, nicht nur im medizinischen Labor (KnightMove)
Erledigte Dinge können mit Erledigt gekennzeichnet werden. MFG -- Sensenmann 13:25, 15. Aug. 2007 (CEST)
- Ich kann bis Donnerstag nicht viel online sein. Bis dahin würde mir Feedback zu meinem Inhaltsangabenpunkt oben helfen. --KnightMove 15:49, 21. Aug. 2007 (CEST)
FSK 16
Ist das richtig so? Der Film ist -meiner Meinung nach- weit gruseliger und ekliger als viele FSK 18 Horror- oder Actionfilme.Gerade 86 war man wohl viel strenger,man denke nur an Terminator und Commando,beide aus der gleichen Zeit,aber weniger unheimlich oder bedrohlich(beide FSK 18). (nicht signierter Beitrag von 115.186.137.193 (Diskussion | Beiträge) 09:20, 25. Nov. 2009 (CET))
Casting Trivia
" wobei Jenette Goldstein den Titel des Films missverstanden hatte und zum Casting im Kostüm einer irischen Einwanderin aus dem 19. Jahrhundert erschien." Was hatte sie denn verstanden? (vermutlich aliens = Fremde --> Einwanderer) Der Link im Einzelnachweis funktioniert leider nicht. --Rosentod 12:06, 18. Jul. 2010 (CEST)
- Genau, sie dachte es ging um eine Rolle als Einwanderer. Quelle gibt es z.B. hier. Ich bau das gleich mal ein. Grüße, --NiTen (Discworld) 14:39, 18. Jul. 2010 (CEST)
Erfolg
104 Millionen Dollar von 1979, die der erste Alien-Film einspielte, hatten 1986 einen Wert von 157 Millionen Dollar (siehe http://www.westegg.com/inflation/infl.cgi). Wenn "Aliens" 1986 131 Millionen einspielte, wer war dann der erfolgreichere? Ulizinho 01:45, 6. Nov. 2010 (CET)
Alien 2?
auch bekannt als Alien 2... echt? Bei wem ist der Film so bekannt? Meiner Meinung nach nur bei uninformierten, denn "Alien 2" ist nun mal falsch. Es müsste heißen "von manchen fälschlicherweise auch Alien 2 genannt". Obwohl: die Irrtümer einiger Leute, die den Film sowieso nicht kennen, sind eigentlich irrelevant. --subsonic68 23:14, 30. Jan 2006 (CET)
Ja, mir wäre das auch neu. Alien 2 war irgendwann mal ganz am Anfang der Arbeitstitel aber bekannt ist der Film nur als Aliens. Ich änder das jetzt einfach mal --Friedie 13:39, 5. Mär 2006 (CET)
- Ich kenne den Titel, und er ist a) relevant und b) völlig logisch, denn er ist nun einmal der 2. Teil der Alienreihe. Ich füge das wieder ein. --Dicker Pitter 19:38, 4. Jul. 2007 (CEST)
- Nö, das ist Quark. Alien 2 gibt es so gar nicht, wenn schon, dann Alien II, was aber nur ein Verweistitel für irgendeine Verwertung ist. Das im Netz viele Leute Alien 2 schreiben ist einfach nur flasch und hat nichts mit dem korrekten Titel zu tun. Und das dann auch noch in der Einleitung des Artikels in fett zu verewigen ist, na sagen wir mal, kontraproduktiv. --Jackalope 20:13, 4. Jul. 2007 (CEST)
- Bin auch dagegen, dass "Alien 2" als Titel im Artikel erwähnt wird! Ich habe nicht das Gefühl, dass viele Leute den Film unter diesem Titel kennen! MFG -- Sensenmann 20:42, 4. Jul. 2007 (CEST)
- Es sollte wenn überhaupt "Aliens – Die Rückkehr, auch unter dem Orginaltitel Aliens bekannt, ..." heißen. "Alien 2" ist nun wirklich Quark. Eine Relevanz dieses Titels sollte nachgereicht werden. Auf einem DVD/VHS-Cover o.ä. habe ich ihn jedenfalls nicht entdecken können. --Hitch 20:49, 4. Jul. 2007 (CEST)
- Es handelt sich um eine waschechte Filmtetralogie, und ganz natürlich werden die Fortsetzungen im allgemeinen Sprachgebrauch mit 2, 3 und 4 durchnummeriert, und werden so sehr wohl gesucht werden. Auch themarelevante Websites verwenden den Ausdruck, etwa [1]. Ich schreibe ein "inoffiziell" dazu, dann sollte allen Seiten gedient sein. --Dicker Pitter 21:37, 4. Jul. 2007 (CEST)
- Nochmal geändert: Es war der Arbeitstitel, es so hineinzuschreiben, kann nicht falsch sein. --Dicker Pitter 22:21, 4. Jul. 2007 (CEST)
- Es handelt sich um eine waschechte Filmtetralogie, und ganz natürlich werden die Fortsetzungen im allgemeinen Sprachgebrauch mit 2, 3 und 4 durchnummeriert, und werden so sehr wohl gesucht werden. Auch themarelevante Websites verwenden den Ausdruck, etwa [1]. Ich schreibe ein "inoffiziell" dazu, dann sollte allen Seiten gedient sein. --Dicker Pitter 21:37, 4. Jul. 2007 (CEST)
- Es sollte wenn überhaupt "Aliens – Die Rückkehr, auch unter dem Orginaltitel Aliens bekannt, ..." heißen. "Alien 2" ist nun wirklich Quark. Eine Relevanz dieses Titels sollte nachgereicht werden. Auf einem DVD/VHS-Cover o.ä. habe ich ihn jedenfalls nicht entdecken können. --Hitch 20:49, 4. Jul. 2007 (CEST)
ist zwar schon wieder paar Jahre her, aber das gehört wirklich nicht in den ersten Absatz und ist auch unbelegt. v.a. was soll der Unfug "allgemeinen Sprachgebrauch" in Bezug auf einen inoffiziellen Filmtitel?? Es gibt viele Filme, die man ungangsprachlich falsch bezeichnet werden, dafür gibt es ja die Möglichkeit, eine Weiterleitung einzubauen. So was gehört einfach nicht hier rein, ebenso wenig wie der Absatz darunter:
Durch seine aufwändig choreografierten Actionsequenzen und die direkte Konfrontation mit dem zahlenmäßig überlegenen Gegner spricht der Film sein Publikum viel direkter an als der erste Teil, bei dem die Spannung durch psychologische Tricks und Andeutungen eher indirekt erzeugt wurde.
Abgesehen davon, dass das wieder so eine unbelegte Privatmeinung zu sein scheint, gibt es im Artikel genug Platz für spekulative "Analysen", da muss das nicht gleich in den ersten Absatz. Wirklich nervig, wie Filmartikel hier regelmäßig von Filmfan-Ergüssen verwässert werden. Ich würde es ja rauslöschen, aber da das schon mehrfach wieder eingefügt wurde, bringt das ja nix... --Webclue 01:16, 4. Jan. 2011 (CET)
Nachtrag: ich habe es jetzt als Anmerkung in Klammern geändert, wirkt weniger aufdringlich und die unbelegte Anmerkung "im Sprachgebrauch bekannt" fällt weg.--Webclue 01:20, 4. Jan. 2011 (CET)
- Hallo Webclue, ich darf mich einen der Hauptautoren dieses Artikels nennen, neben vielen belegbaren und recherchierten Fakten habe ich mir auch "erlaubt", den von Dir gerügten Satz einzufügen. Wenn der bei allen Wikipedianern ausser bei Dir Bestand hat, würde ich mir mal an Deiner Stelle überlegen, ob DU hier nicht im Unrecht bist, und nicht der Rest der Wikipedia. Dieser Satz ist keine eigene Meinung, sondern soll den Leuten helfen, die den Film nicht kennen, und vielleicht eine ähnliche Gangart erwarten, wie bei Teil 1, was ja nun unbestreitbar nicht der Fall ist. Vielleicht kannst Du Dich ja auch mit diesem Satz anfreunden und übrigens, die Arbeit Anderer mit "Ergüssen" abzutun, schafft Dir hier bestimmt auch keine Freunde. Du möchtest doch auch, dass Deine Arbeit respektiert wird, oder? MfG -Spunkmeyer68 07:13, 4. Jan. 2011 (CET)
naja, bei allen Wikipedianern? Jetzt wurde zum Glück dein heiliger Satz und mein Zugeständnis in Klammern ganz entfernt.
sorry, aber unter jenen, die Wikipedia mit einem Film-Fanmagazin verwechseln und damit die Wiki runterziehen, brauche ich keine "Freunde"! Damit meine ich jetzt nicht speziell dich, sondern wirklich jene Filmfans, die hier regelmäßig ihr Fanwissen, DVD-"Meldungen, "Cut/Uncut" und reisserischen Zensur Bekundungen reinschreiben. Und dazu stehe ich auch, das werde ich nicht zurücknehmen. --Webclue 05:47, 20. Feb. 2011 (CET)
- Also ich sehe "meinen heiligen" Satz immer noch am Anfang vom Artikel stehen und werde mich dafür einsetzen, dass er dort, in welcher Form auch immer, stehen bleibt. Immerhin wurde der Artikel mit diesem Satz lesenswert, es hatte auch keiner was dran auszusetzen. Ich würde an Deiner Stelle hier eine Diskussion starten, mit Spunkmeyer68 15:03, 20. Feb. 2011 (CET) Pro und Kontra für oder gegen diesen Satz. Dann merkst Du auch, ob Du hier Freunde brauchst, oder nicht. -
Director's Cut
Im Beiheft zur "Aliens-Die Rückkehr Century3 Box" ist eine Lauftzeit von 2 Stunden 37 Minuten angegeben. Auch James Cameron erwähnt diese Länge des Films in seiner Einleitung. Der Film ansich (also der Director's Cut) hat bei mir jedoch nur eine Länge von 2 Stunden 28 Minuten und ich habe die Century3 Box. Wie kommt diese unterschiedliche Angabe zustande? Ist die deutsche Box im Vergleich zur US-Box gekürzt? Was fehlt dabei? --80.136.100.113 19:37, 21. Mär. 2011 (CET)
- Vielleicht durch die PAL-Beschleunigung? Kenne ansonsten aber die Box nicht... -- SJPaine 20:07, 21. Mär. 2011 (CET)
- Ja, mag sein. So richtig verstehe ich das mit der PAL-Beschleunigung allerdings auch nicht. In der Infobox des Artikels steht beim Director's Cut allerdings auch 148 Minuten (also 2 Stunden, 28 Min.), was ja widerum mit der Laufzeit des Films in meiner Box übereinstimmt. Hm...--80.136.118.201 11:25, 22. Mär. 2011 (CET)
Xenomorph-Mythe
Der Begriff 'Xenomorph' ist nicht, wie man oft liest und wie es auch der betreffende Satz im Abschnitt 'Hintergründe' suggeriert, die Gattungsbezeichnung der in den Filmen dagrestellten Spezies, sondern nicht mehr und nicht weniger als das griechische (und vielleich etwas cooler klingende) Synonym zu 'Alien'. Das sollte vielleicht klargestellt werden.
Dem kann ich nur zustimmen, "Xenomorph" bedeutet lediglich so viel wie "fremdartige Gestalt". Da der bestreffende Satz im Artikel damit seine Relevanz verliert, werde ich ihn ganz entfernen. --D-Frame 11:32, 23. Sep. 2011 (CEST)
- ZITAT von Das Robert: Was ist daran falsch? In diesem Teil fiel nun mal als erstes die Bezeichnung "Xenomorph" und Ripley nutzte den Ausdruck für die Aliens - Dieser Begriff wurde im Film einzig von Lt. Corman benutzt, der vor seiner Manschaft von einem "vermutlichen Xenomorph" als Umschreibung für das von Ripley beschriebene Lebewesen spricht, dessen Existenz von seinem und aller anderen Standpunkt aus spekulativ ist, da nicht bewiesen und einzig auf der Aussage von Ripley basiert. Der Xenomorph-Begriff für unbekannte oder zumindet für Menschen bedrohliche Lebewesen scheint ja nicht ganz unbekannt zu sein, da Hudson mal wieder von einer "Wanzenjagdt" ausgeht, obwohl er und seine Kameraden noch nie mit einem Alien in Kontakt geraten sind. Die Marines sind ja auch zuerst nach LV-426 unterwegs um die Lage dort zu sondieren, da auch "nur ein Sender ausgefallen" sein könnte. Erst als sie mit den Aliens in Kontakt gekommen sind bewahrheitet sich für sie die Geschichte Ripleys. Der Xenomorph-Begriff wurde im ganzen Film und in der restlichen Filmreihe auch nie wieder verwendet. Ich stimme daher den Themenersteller und D-Frame zu, dass man diesen Xenomorph-Satz getrost streichen kann, da der Begriff letztlich nur als Oberbegriff für unbekannte Lebenwesen generell, aber nicht für das in der Filmreihe auftretende Wesen explitzit verwendet wird. Johnny47 08:11, 8. Nov. 2011 (CET)
Fortsetzungen
Könnte einer nen Abschnitt über den Film "Prometheus - Dunkle Zeichen" einfügen ? Der wurde ja 2012 gedreht und spielt ein "Prequel" zu dem ganzen da. An sich sogar nen echt guter Film und nen direkter Verweis auf die "Alien" Filme findet ja am Ende statt, als im Flackernden Licht aus einer Symbiose der "Massenvernichtungswaffen" und des einzigen Überlebenden (und am Ende sterbenden) der "Schöpfer". Da bricht das Alien wie man es bisher kannte aus dem Brustkorb raus. Greetz (nicht signierter Beitrag von 109.91.28.194 (Diskussion) 23:41, 4. Mai 2013 (CEST))
- Im Artikel des ersten Teils ist ein solcher Hinweis schon drin. Siehe Alien – Das unheimliche Wesen aus einer fremden Welt. Ich denke dort passt es auch besser hin als hier. -- Relie86 (Diskussion) 10:50, 5. Mai 2013 (CEST)
Revert
@Spunkmeyer68: Warum hast Du meinen Edit wieder zurückgenommen? Ich hatte ihn doch begründet, ist Dir die Begründung nicht ausreichend? --Flingeflung (Diskussion) 11:06, 24. Mai 2013 (CEST)
Deutsche fehlerhafte Synchronisation
Ich habe geade den Artikel zu "Highlander – Es kann nur einen geben" gelesen, dort gibt es unter "Trivia" einen Abschnitt zu Übersetzungsfehlern der deutschen Synchronisation. Bei "Aliens" gibt es in der deutschen Version auch diverse hanebüchene Übersetzungsfehler. 2007, als dieser Artikel lesenswert wurde, gab es auch schon eine sehr gut ausgearbeitete Liste ([2]). Die würde ich gern wieder in den Artikel einpflegen. Hat jemand Grundsätzliches dagegen einzuwenden?. Gruß von -Spunkmeyer68 (Diskussion)
- Immer kritisch solche Listen, vor allem wenn ohne Belege. Eigentlich sollte hier das gleiche zutreffen wie bei allgemeinen Filmfehlern, wo die Richtlinien sagen: Nicht erwünscht sind dabei übliche Filmfehler ohne besondere Rezeption oder Auswirkungen. Das ist natürlich dehnbar, aber die Rezeption sollte schon vorhanden sein. Im Zweifelsfall lieber bei der WP:Redaktion Film und Fernsehen nachfragen oder dort mal im Archiv gucken. Gruß -- Relie86 (Diskussion) 13:50, 21. Apr. 2014 (CEST)
- Danke für Deine Meinung, im allgemeinen scheinen solche Listen eher unerwünscht zu sein. In diesem speziellen Fall sind aber im Synchronbuch vielfach sinnentstellende Formulierungen gewählt worden (Herz/Harz, Müllverbrennungsanlage/Flammenwerfer). Ich selber habe mich beim Anschauen der deutschen Fassung mehrfach gefragt, was denn da gemeint sein könnte. Die Auflistung von 2007 hat mir da echt bei diversen Szenen weitergeholfen, bis ich nun seit längerem eh nur die OV anschaue. Vielleicht machen wir hier mal ne Ausnahme, da die Liste ja schon vorhanden ist, wäre es wenig Arbeit, bei Nichtgefallen wird natürlich gelöscht. Eure Meinung zu diesem Vorschlag? Gruß -Spunkmeyer68 (Diskussion) 19:55, 21. Apr. 2014 (CEST)
Filmfehler?
Im DC des Filmes wird von Burke bei 00:21:38 gesagt das Sie keine Verbindung mehr zu LV - Vierundzwanzig Sechs (246) haben. Nicht zu LV 426. Ist das ein Fehler im Film, oder einem Fehler in der deutschen Übersetzung geschuldet? --Mr.Snips (Diskussion) 18:43, 15. Aug. 2014 (CEST)
- Habs grad nachgeschaut, das ist die Übersetzung. Im Original sagt er halt four-twenty-six und im Deutschen wurde daraus dann Vier-Zwanzig-Sechs. Im Untertitel (Blu-Ray) heißt es jeweils 426. -- Relie86 (Diskussion) 18:27, 25. Sep. 2014 (CEST)
Ich kann mich irren, aber ich glaube dieser Fehler ist auch in der Original-Version vorhanden. (nicht signierter Beitrag von 77.185.24.88 (Diskussion) 18:10, 6. Okt. 2014 (CEST))
Ich glaube es heisst "vier-zwanzig-sechs" (die wörtliche Übersetzung von four-twenty-six und nicht vier-und-zwanzig-sechs). (nicht signierter Beitrag von 77.3.37.219 (Diskussion) 01:03, 14. Dez. 2014 (CET))
Es handelt sich also um einen Übersetzungsfehler. Habs grad überprüft. (Hab die DVD hier.) LV426 (LV four-twenty-six) wurde zu LV 4-20-6. (nicht signierter Beitrag von 77.3.20.5 (Diskussion) 01:10, 18. Dez. 2014 (CET))
Non sequitur
Zitat: Viel Aufwand und Zeit wurde in die Herstellung der Ausrüstung der Marines investiert. Während die Sulaco nur als Modell existierte und man vom Abwurfschiff UD4L Cheyenne nur ein funktionsuntüchtiges Exemplar für Außenaufnahmen baute, wurde für den Transportpanzer M577 APC (Armoured Personnel Carrier) ein ausgedienter Flugzeugschlepper vom nahegelegenen Flughafen London-Heathrow entkernt und den Entwürfen Camerons entsprechend von einer Spezialfirma in nur zwei Wochen umgebaut.
Dass man nur ein Modell und nur ein funktionsuntüchtiges Exemplar baut, sowie einen Flugzeugschlepper in zwei Wochen umrüstet, ist wohl kaum ein Beleg für "viel Zeit und Aufwand". Maikel (Diskussion) 15:47, 15. Jul. 2017 (CEST)