Diskussion:Cadillac Eldorado
Bearbeitung
Wer imstande ist, dieses von mir erstellte Grundgerüst, insbesondere im Falle der frühen Eldorados, sinnvoll zu erweitern, möge das bitte tun. Mir stehen derzeit nur Quellen für die Zeit 1976-1999 zur Verfügung. --328cia 22:23, 31. Jul 2006 (CEST)
Pininfarina-Eldorado
Der 71er Eldorado ein Pininfarina-Entwurf? Da bitte ich aber doch um Belege, ansonsten werde ich das rückgängig machen. --328cia 01:25, 28. Aug. 2007 (CEST)
Nachfolger
Wie kann ein Roadster wie der XLR der Nachfolger eines Luxuscoupés wie dem Eldorado sein? Der Vorgänger des XLR ist der Allanté.
MfG --Ts85 19:38, 15. Aug. 2010 (CEST)
Modell/Baujahr
Im Allgemeinen gibt man immer das Modelljahr an, nicht das Baujahr. Diese gehen meistens über 2 Jahre, da die neuen Modelle in den USA idR im Herbst vorgestellt werden und die ersten Autos des neuen MJ's dann im Oktober gebaut werden. (nicht signierter Beitrag von 79.199.87.119 (Diskussion) 09:28, 25. Jun. 2011 (CEST))
Cadillac Eldorado Biarritz `59
der cadillac eldorado biaritz. das auto des mannes (nicht signierter Beitrag von 93.133.192.175 (Diskussion) 16:58, 3. Mär. 2013 (CET))
Trivia
Im Lied Geronimo’s Cadillac von Modern Talking wird dieses Modell besungen. Außerdem erscheint es im dazugehörigen Musikvideo.
Diesen Punkt in der Trivia halte ich angesichts der großen Bekanntheit des Eldorado und den schier unendlichen Vorkommens dieser Fahrzeuge in Musikvideos, Filmen, etc. für doch arg trivial. Wie oft alleine der Eldorado Biaritz irgendwo erwähnt/gezeigt wird... Davon abgesehen halte ich das in diesem Artikel beschriebene Fahrzeug für ein vielfaches bekannter als die Band Modern Talking.
Ich würde den Punkt daher gerne entfernen. Ich hoffe, dass ist für alle so in Ordnung. Wenn nicht, lässt sich ja darüber reden.
Viele Grüße Andromeda2064 (Diskussion) 15:12, 8. Nov. 2021 (CET)
- Das ist völlig in Ordnung.-- Matthias v.d. Elbe (Benutzer- und Diskussionsseite) 15:52, 8. Nov. 2021 (CET)
Begriff „Rasierkantendesign“ im Abschnitt Fleetwood Eldorado (1967 bis 1970) …
… wird dort als Übersetzung des englischen Begriffs „Razor Edge Design“ angeboten – was ich ablehne: Denn mit „Edge“ ist in diesem Fall eindeutig eine Schneide gemeint (~ Schneidkante), und zwar eine besonders „scharfe“, nämlich die eines Rasiermessers! Vielleicht kann ja jemand mit Sprachkenntnissen hier was dazu schreiben, oder es im Artikel gleich richtigstellen? --87.147.188.99 13:00, 29. Apr. 2022 (CEST)