Diskussion:Chloe (Film)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Chloe's Tod

In der Inhaltsangabe steht, dass das Fenster nachgibt und Chloe deshalb in die Tiefe stürzt. Tatsächlich aber hat Chloe von sich aus vom Fenster losgelassen und somit den Freitod gewählt! (nicht signierter Beitrag von 91.96.249.60 (Diskussion | Beiträge) 02:12, 24. Apr. 2010 (CEST))

Da stimme ich ganz zu (nicht signierter Beitrag von 93.212.88.177 (Diskussion | Beiträge) 07:54, 24. Apr. 2010 (CEST))

Nö, da steht dass das Fenster nachgibt. Punkt. Dann steht da, dass Chloe in die Tiefe stürzt. Grund dafür ist natürlich erst einmal, weil das Fenster zerstört wurde. Sie öffnet es ja nicht und springt runter. Ob sie freiwilligt loslässt oder sich nicht mehr halten kann – nun ja. Sagt der Film, dass es Selbstmord ist? Oder muss man sich das denken. ;-) --Paulae 10:50, 24. Apr. 2010 (CEST)

Der Text sagt zwar nicht direkt aus, dass es ein Unfall war, er lässt es aber erahnen. Und die Kameraeinstellung zeigt doch deutlich, wie Chloes von sich aus loslässt und auch ihr Blick während des Sturzes deutet ganz klar darauf hin. (nicht signierter Beitrag von 91.96.129.106 (Diskussion | Beiträge) 22:29, 24. Apr. 2010 (CEST))

Klar schaut sie provozierend, genauso kann man aber auch sagen, dass sie weiß, dass sie sich nicht mehr lange halten kann und bewusst in den Tod geht, also Catherine auch in ihren letzten Sekunden das Gefühl geben will, dass sie, Chloe, über ihren Tod bestimmt und nicht Catherine sie besiegt hat. Man kann da viel reindeuten. Wäre sie in der Lage gewesen, sich wieder hochzuziehen? Hat sie sich freiwillig fallen lassen? Ist sie bewusst in den Tod gegangen? Hat sie die Stärke nur vorgetäuscht? Fakt ist, dass sie fällt. Wiewarumweshalb kann nur TF werden und die ist meiner Meinung auf der Disk ganz gut aufgehoben. --Paulae 22:43, 24. Apr. 2010 (CEST)
Auf der deutschen DVD des Films gibt es im Bonusmaterial zwei weitere Versionen der Schlussszene. Der Film ist identisch; die erste Variante ist mit einem Voice-over von Chloe, die zweite mit einem Voice-over von Catherine unterlegt. Darin sagt Catherine: "She could have saved herself. But instead she saved me[...]" Untertitel: "Sie hätte sich retten können. Aber stattdessen hat sie mich gerettet[...]". Die Autoren gehen also wohl auch von einem bewussten Selbstmord Chloes aus.--84.151.192.239 22:44, 13. Nov. 2010 (CET)

Man nehme einen ausländischen Film (Nathalie fr.), dramatisiert die ganze Geschichte noch etwas, fügt ein noch dramatischeres Ende ein und fertig ist der Holywood Schinken. (nicht signierter Beitrag von 77.179.182.245 (Diskussion | Beiträge) 02:39, 8. Mai 2010 (CEST))

  • unterschiedliche Enden; gibt es jedenfalls auf der DVD zu sehen. Einem Engel gleich gleited Chloe in den Abgrund und dazu ihre

und/oder catherines off Stimme; die die ganze Beziehung der beiden Frauen zu einer möglichen Imago der zweiteren macht: Sie hat mir etwas erzählt." Leben und Liebe kann also tödlich sein!--Ai-mu-mu (Diskussion) 13:15, 3. Jun. 2012 (CEST)

Inhalt, erster Satz

Gynäkologin Catherine Stewart hatte es so gut geplant: Heimlich hatte sie für ihren Mann, den Musikwissenschaftsprofessor David, in Toronto eine große Geburtstagsparty ausgerichtet, während er zu einem Vortrag in New York City weilte.

Ich würde "ausgerichtet" durch "vorbereitet" ersetzen, da ich selbst als Leser vermutet hatte, sie habe die Veranstaltung durchgeführt, während er abwesend war. Außerdem: weilt man zu einem Vortrag? Hört sich komisch an, ich kann aber nicht sicher sagen, ob das unrichtig ist... --Afoeder 17:08, 13. Dez. 2011 (CET)

Du hasts gefunden, du darfst es ändern. ;-) Gruß, --Paulae 17:14, 13. Dez. 2011 (CET)
Ich trau' mich nicht :) Was denn? Beides? also ausgerichtet -> vorbereitet und zu einem Vortrag -> auf einem Vortrag? --Afoeder 17:15, 13. Dez. 2011 (CET)
Hab Mut. :-) Du kannst den Satz sogar ganz umschreiben (dazu gehört dann viiiiel Mut), kürzen oder verlängern, nur löschen würde ich ihn nicht. ;-) --Paulae 17:25, 13. Dez. 2011 (CET) Uuund schon ists gesichtet. :-) Gruß 2, --Paulae 17:26, 13. Dez. 2011 (CET)
Tja, das ist leider häufig so eine Gratwanderung hier bei den Althasen.. da frag' ich lieber vorher :) Re^Gruß2, --Afoeder 17:34, 13. Dez. 2011 (CET)
Mein Grat ist in dem Zusammenhang recht breit. Nur wenns richtig falsch wird, schreite ich langsam ein. ;-) Gruß, --Paulae 20:47, 13. Dez. 2011 (CET)

Genredebatte?!

Pschychologischer Thriller würde ich mir gefallen lassen; aber Melo und Erotikthriller wird der Qualität des Films nicht gerecht. Die suspense Kurve der Drei bis Vierecksgeschichte ist so spannend, das der Sex als Mittel zu diesem Zweck zu verstehen ist. Borromai inklusive! Ästhetisch ist das Ganze ebenfalls aus einem Guß und halt nicht Bollywood.--Ai-mu-mu (Diskussion) 13:21, 3. Jun. 2012 (CEST)

Defekter Weblink

  1. Freigabebescheinigung für Chloe. Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft, März 2010 (PDF; Prüf­nummer: 122 235 K).

GiftBot (Diskussion) 09:43, 19. Jan. 2016 (CET)