Diskussion:Dhammapada
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit oder--~~~~
.Frage zu einem Weblink
Guten Morgen,
diese Dhammapada-Seite enthält einen Weblink
Detaillierte Übersetzung des Dhammapada.
Auf der entsprechenden Seite fehlt ein Impressum und der Seitenbetreiber Sacha antwortet nicht auf meine Email-Frage nach der Quelle des Palitextes und dem Autor der Übersetzung.
Soll dieser Weblink angesichts der unklaren Quellenlage beibehalten oder gelöscht werden?
In metta -- Mbs0 10:14, 26. Mai 2011 (CEST)
Qualität der Textausgaben und Übersetzungen
Es wäre sehr hilfreich, wenn jemand, der/die buddhologisch und prakrit-philologisch gebildeter ist als z. B. ich das bin, etwas Erhellendes zur Qualität der diversen englischen und deutschen Übersetzungsversuche sowie zur philologisch-editorischen Basis der zugrundeliegenden Pali-Text-Version(en) beisteuern könnte.
Es liegt z. Zt. zwar eine anerkennenswerte Fleißarbeit vor, indem dem interessierten Leser diverse Quellen zur eigenen Lektüre angezeigt und mehrere sogar "mundgerecht" in elektronischer Fassung quasi "auf dem Tablett serviert" werden. Eine philologische Grundbildung - so man eine solche besitzt - lehrt einen aber, gerade bei alten und aus fernliegenden Kulturbereichen stammenden Texten doch sehr vorsichtig zu sein bei dem Unternehmen, sich ein Bild darüber zu formen, "was denn der Text sagt".
Gruß, -- 147.142.186.54 16:20, 13. Nov. 2013 (CET)