Diskussion:Nico Rosberg/Archiv/2008
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Aussprache
Die Aussprache in der zitierten Datei zeigt etwas die Refferenz von Rosberg an den englischsprachigen Interviewer und das englischsprachige Publikum ("...Börg.."). Er selbst spricht es aus wie es in Deutschland und wenn ich richtig informiert bin auch im schwedischen üblich ist (sein Vater stammt zwar aus Finnland es ist aber ein schwedischer Name, mit schwedischen Vorfahren): ganz normal wie wir auch Ros(s)berg. Das ist gestern auch wieder in "Wetten, dass..." bestätigt worden. Die Aussprache "Ross" ist auch folgerichtig, da sich Rosberg nicht von Rosen ableitet, sondern von Ross (= Pferd). Und dies ist so im deutschen wie im schwedischen (beides germanische Sprachen). Roland
- Nach schwedischen Ausspracheregeln ist das "Ruusbärrj", wie auch dem Artikel zu seinem Vater zu entnehmen ist. Aber Nico selbst spricht es deutsch aus. Und da er unter deutscher Flagge startet, sollte man "Rossberg" durchgehen lassen.^^ --Kuemmjen Đıskuswurf 22:13, 9. Mär. 2008 (CET)
- Meiner Meinung nach sollte die Schreibweise eines Namens, zumal noch eines Deutschen, mit seiner Aussprache in Verbindung stehen.
- Mich nervt es ungemein, daß bei den RTL-Übertragungen der Name konsequent falsch ausgesprochen wird, und auch nie erklärt wird (oder wurde, soweit ich das mitbekommen habe) warum das so ist, obwohl H. Wasser sich sonst nicht zu schade ist, die banalsten Dinge das gefühlte 20ste Mal zu wiederholen. Mag ja sein, daß der Name von Roß-Berg kommt - wobei ich gern mal die Quelle dieser Information wüßte - trotzdem kann man sich doch nicht einfach aussuchen, wie ein Name ausgesprochen wird? Schmidt kommt auch von Schmied - wird aber trotzdem so gesprochen wie er auch geschrieben wird. 77.180.233.131 23:55, 13. Jun. 2011 (CEST)