Diskussion:Pasukan Khas Laut

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Qualitätssicherung

leider streckenweise völlig unverständlicher Übersetzungsversuch aus :en, vermutlich etwas überarbeitete Maschinenübersetzung - anhand der engl. Urversion, ist völlig zu überarbeiten oder sonst löschen. Andreas König 17:07, 22. Mai 2008 (CEST)

Bin dabei das entsprechend in Ordnung zu bringen. Allerdings Stück für Stück. --MARK 17:46, 27. Mai 2008 (CEST)
  • QS-Tag entfernt, da Überarbeitung abgeschlossen. --MARK 15:12, 1. Jun. 2008 (CEST)

Also der ganze Abschnitt nach Horn von Afrika ist immer noch unlesbare Machinenübersetzung. (nicht signierter Beitrag von 130.83.208.178 (Diskussion) 18:21, 26. Jan. 2015 (CET))

Rapid Response Team

Ich habe mal das Rapid Response Team rausgenommen denn The Star steht im Widerspruch zu globalsecurity und zur Asian Strategic and Military Perspective.--Sanandros (Diskussion) 12:16, 8. Jan. 2015 (CET)

Sprachlicher unzureichender Edit

Gibt es denn niemand der diese Sprachliche Fehler ausmerzen kann?--Sanandros (Diskussion) 14:26, 15. Aug. 2017 (CEST)

Es geht nicht nur um die Sprache, die verwendeten Quellen erscheinen mir ebenfalls unzureichend. --GiordanoBruno (Diskussion) 15:06, 15. Aug. 2017 (CEST)
Also "Zero to Hero: Laksma (B) Dr Haji Sutarji 'Bapa PASKAL' Disegani" SAMUDERA, Vol.3/2014, ISSN 0127-6700, Seite 31, Jahr 2014 dürfte als Quellle ok sein oder nicht? Auch The Star (Malaysia) sollte eigentlich ok sein. Dann gab es noch ein paar Militärquellen die auch in ordung sind. Utusan war ja schon vor dem Edit drin und wurde auch hier verwendet. Tactical-life ist zB hier drin. Die New Straits Times sollte auch kein Problem sein.--Sanandros (Diskussion) 16:12, 15. Aug. 2017 (CEST)
Ich meinte vor allem "members.tripod.com", das schaut mir doch sehr beliebig aus. --GiordanoBruno (Diskussion) 16:34, 15. Aug. 2017 (CEST)