Diskussion:Poliklinik
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit oder--~~~~
.Argumente gegen Polikliniken
Das Argument des weiten Weges ist aus meiner Sicht nicht tragbar. In der Poliklinik hat man wie der Artikel beschreibt einen eventuell langen Anfahrtsweg, jedoch in wiefern ist dies ein Nachteil gegenüber dem Hin- und Herpendeln zwischen Ärzten verschiedener Fachgebiete, wenn man hin und her überwiesen wird? Da hat man a) einen Anfahrtsweg und dann b) den nächsten und c) dann muss man wieder zu a) zurück (nicht signierter Beitrag von 91.65.140.146 (Diskussion | Beiträge) 23:48, 11. Nov. 2009 (CET))
- Vor allem bestehen die angeführten Nachteile nur dann, wenn die ambulante Versorgung sehr stark in Großeinrichtungen zentralisiert ist. Hier wäre herauszuarbeiten, in welchen Ländern das so war/ist. Die DDR gehörte jedenfalls nicht dazu. --2003:E8:2BDE:F743:E5:ACA3:F14F:A052 23:00, 12. Dez. 2019 (CET)
Begriffsherkunft
Wie sicher ist, dass das "Poli-" in Poliklinik nicht eine Eindeutschung von poly (=viel) ist? Das würde jedenfalls dem Sinn der Poliklinik, viele verschiedene Ärzte in einem Haus zu konzentrieren, besser entsprechen.
Wenn der Name von "viele Ärzte" herrühren sollte, müßte es ja "Polyiatrion" oder so ähnlich heißen. Klinik heißt nun mal Krankenhaus (von kline=Bett), in dem Falle eben eines, das für die (arme) Stadtbevölkerung (polis=Stadt) gedacht ist (die sich früher wegen ihrer Armut keinen Arztbesuch leisten konnte) . Die Allgemeine Poliklinik in Wien z.B. wurde 1872 als erstes Krankenhaus dieser Art in Europa gegründet, in dem Mittellose unentgeltlich (zunächst auf Grundlage privater Spenden) behandelt wurden. In der DDR wurde der Begriff mE etwas irreführend verwandt- Ärztehaus hätte auch dort besser gepaßt, in dortigen Polikliniken wurde ja nur ambulant behandelt. --Thorbjoern 15:07, 9. Mär 2005 (CET)
Das griechische Wort polys bedeutet viel und wird im Deutschen mit y widergegeben: Polyarthrose (Erkrankung vieler Gelenke), Polydipsie (häufiges Trinken), Polyeder (vielflächiger Körper), Polyester etc.. Das griechische Wort polis dagegen bedeutet Stadt, wie in Polizei, Politik und eben Poliklinik. --H. de Groot 19:20, 21. Aug 2006 (CEST)
Kline heißt Krankenbett, und in einer Klinik liegen die PatientInnen in den Krankenhausbetten. Und bei einer Poliklinik stehen die Betten der PatientInnen nicht in der Klinik, sondern in der Stadt, eben zu Hause bei den PatientInnen. Ebenso haben Tageskliniken ja auch nur Betten (oder Ruhesessel) für den tagsübernen Aufenthalt der PatientInnen. Der DDR-Begriff Poliklinik ist somit der bestmöglich zutreffende.141.48.215.105 22:58, 14. Apr. 2007 (CEST)
- Mir ist vorgestern bei meinem Besuch in der Uniklinik Köln aufgefallen, dass die Bezeichnung Poliklinik sehr wohl auch im Westen - wenn auch in möglicherweise anderem Sinne - durchaus üblich ist, den dort heißen gleich mehrere Abteilungen so. Auch andere Unikliniken wie München & Hamburg nutzen den Begriff in verschiedenen Zusammenhängen (einfach mal googlen). Über diese Verwendung und vor allem deren Hintergrund & Bedeutung finde ich in diesem Artikel aber nichts da sich dieser fast ausschließlich auf die historische Bedeutung in der DDR bezieht.
- In München ist jedenfalls ambulante und Teilstationäre Versorgung überall gegeben, ich nehme an daß das in Hamburg und Köln nicht anders. Sogar die Allgemeinmedizin ist in München vertreten -- Rabauz 17:21, 27. Apr. 2010 (CEST)
Merkt denn niemand, dass Poliklinik und Polyklinik zwei völlig verschiedene Begriffe sind? In allen Kultursprachen wird streng zwischen beiden unterschieden: Stadtkrankenhaus beziehungsweise Krankenhaus für viele Krankheiten. Eine Poliklinik liegt zentral in der Stadt und behandelt nur eine Krankheitengruppe. Zum Beispiel werden in der Poliklinik einer Augenklinik nur Augenkrankheiten ambulant behandelt. Polykliniken sind dagegen große Hospitäler mit vielen Abteilungen für die verschiedensten Krankheiten. Mischformen und mangelnde Griechischkenntnisse erschweren die Abgrenzung zunehmend. Polikliniken entsprechen in Deutschland den Zentren oder Ambulatorien; Polykliniken entsprechen in Deutschland den Klinika. --Dr. Hartwig Raeder (Diskussion) 21:06, 28. Apr. 2013 (CEST)
Es gibt unterschiedliche Bedeutungen in verschiedenen Sprachen - z.B. Englisch und Italienisch ! --Fmrauch (Diskussion) 09:17, 20. Jul. 2014 (CEST)
Wenn der Begriff sich von "polis" ableitet, sollte es dann nicht "Polisklinik" heißen? Im russischen Wikipedia-Artikel wird der Begriff von "poly" hergeleitet: "Поликли́ника или амбулато́рия (от др.-греч. πόλι — много и др.-греч. κλινική — врачевание)"
- In allen Kultursprachen werden Polyklinik und Poliklinik unterschieden. Also Krankenhäuser für VIELE Krankheiten und STADT-Krankenhäuser. Das s fällt weg. Es heißt ja auch nicht Poliszei oder Polistiker.--Dr. Hartwig Raeder (Diskussion) 00:57, 6. Jun. 2018 (CEST)
In der Tat ist der Hinweis auf πόλι-ς /póli-s/ ‚Stadt‘ eindeutig falsch! Auf Griechisch schreibt sich die Polyklinik mit einem "y" als "πολυκλινική", (eine Schreibweise, die man auch bei uns finden kann, siehe hier: Polyklinik Südpark Erfurt Siehe dazu auch den Textauszug aus dem griechischen Wiktionary: https://el.m.wiktionary.org/wiki/πολυκλινική Siehe dazu den griechischen Textauszug daraus: πολυκλινική (θηλυκό) κλινική με πολλές υπηρεσίες εξειδικευμένες στη θεραπεία πολλών νόσων. Grob übersetzt: Poliklinik (fem.) Klinik mit vielen Dienstleistungen, die auf die Behandlung vieler Krankheiten spezialisiert sind. In der ultimativen Bibel der Griechischen Sprache, dem Νέο Ελληνικό Λεξικό της σύγχρονης δημοτικής γλώσσας von Εμμανουήλ ΚΡΙΑΡΑ (Εκδοτική Αθηνών, ΑΘΗΝΑ, Athen 1995, 1. Auflage, Seiten: 1587, ISBN 960-213-326-0) wird der Begriff auf Seite 1132 wie folgt beschrieben: πολυκλινική η, ουσ., θεραπευτικό ίδρυμα όπου παρέχεται ιατρική φροντίδα και νοσηλεία σε ασθενείς με διάφορες παθήσεις. Hier weist der Begriff „διάφορες“ auf die Vielfältigkeit hin. Von einer Stadt ist hier keine Rede! --Hans Symi (Diskussion) 09:13, 19. Sep. 2019 (CEST)
- Grob übersetzt: Poliklinik (fem.) Klinik mit vielen Dienstleistungen, die auf die Behandlung vieler Krankheiten spezialisiert sind. - was ja auch auf die DDR-Polikliniken zutrifft.
Der Begriff Poliklinik an sich im Deutschen ist aber älter und es finden sich etliche Treffer für etwa Klinik und Poliklinik für Kieferchirurgie aus dem 19. Jahrhundert. In dem Sinne (ähnliche Einrichtungen dieses Namens gibt es auch nach wie vor in manchen Krankenhäusern) hat Poliklinik eben eine andere Bedeutung als die DDR-Polikliniken.
Kann sein, dass sich der russische Begriff in der Tat von "viel" ableitet; die DDR dann den Begriff aus der Sowjetunion übernommen hat und auf ein schon bestehendes Wort draufgesetzt hat. --Global Fish (Diskussion) 10:33, 19. Sep. 2019 (CEST)
@ "Wenn der Begriff sich von "polis" ableitet, sollte es dann nicht "Polisklinik" heißen?" Na klar, analog zu so bekannten Wörtern wie Polistik und Poliszei. (nicht signierter Beitrag von 2.203.182.157 (Diskussion) 11:07, 2. Sep. 2021 (CEST))
Schweden entfernt
Meines Wissens gibt es hier in Schweden keine Einrichtungen, die der DDR-Poliklinik entsprechen. Zudem ist auch Schweden keiner der "ehemals sozialistischen Staaten". Habe daher Schweden aus der Aufzählung herausgenommen. Falls man auf die Vårdcentralen abstellt: dort sitzen Allgemeinmediziner. -- Vibackup 13:20, 21. Okt. 2009 (CEST)
- Dennoch sind das definitionsgemäß und auch offensichtlich Polikliniken. Aber afaik gibt es ähnliche Einrichtungen auch z.B. in den USA (auch als Vertragsbehandler in der managed care) und auch die Versorgung in den Niederlanden erfolgt über entsprechende Einrichtungen der Krankenhäuser. In den Ostblockstaaten waren sie die vorherrschende Versorgungsform, wobei Schweden und den Ostblock nicht nur gewisse ideologische Elemente (wie auch SPD-SED) verbanden aber auch trennten, sondern es gab und gibt gemeinsame Probleme die Schweden und der Ostblock wie auch andere Länder haben: Einerseits eine oftmals geringe Siedlungsdichte, andererseits geballter Versorgungsbedarf in den Zentren. Dadurch daß nun Schweden fehlt hinterläßt der Absatz einen POV-Eindruck, den sollten wir überarbeiten. -- Rabauz 04:30, 21. Apr. 2010 (CEST)
Theoriefindung und fehlende Quellen
Was hat die "Entkoppelung der Gehälter der angestellten Ärzte vom Umsatz" mit dem technische Stand der Geräte zu tun? Das ist meines Erachtens Theoriefindung. --Fmrauch (Diskussion) 09:29, 20. Jul. 2014 (CEST)
lange Wartezeiten in der Poliklinik
Zitat: "Auch kann es zu langen Wartezeiten für die Patienten kommen." Das gilt auch für andere Organisationsformen.
Außerdem ist unklar, wieso die Wartezeit ein Nachteil sein soll. Schliesslich ist der Patient in guter Gesellschaft, vor dem Wetter geschützt und kann nicht schwarz arbeiten. --188.103.99.177 09:07, 9. Apr. 2017 (CEST) Update: ... und sich von den Mitpatienten noch was holen.