„Diskussion:Piccadilly Circus“ – Versionsunterschied
imported>Anonym~dewiki(31560) Markierung: discussiontools-added-comment |
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 1. November 2021, 15:34 Uhr
Schreibfehler?
ich dachte ich war mir sicher das es "*circle" hieß.... (nicht signierter Beitrag von 84.190.119.27 (Diskussion) 15:56, 20. Jun. 2010 (CEST))
nein, es heisst wirklich circus. hat mal mein englischlehrer gesagt.!! (nicht signierter Beitrag von 85.4.75.171 (Diskussion) 17:14, 21. Okt. 2010 (CEST))
Dabei wird es sich aber um eine nur in Deutschland übliche Schreibweise/Bezeichnung handeln? Am Ende der Piccadilly (road) gibt es den legendären Circuit [Kreis(verkehr)] und da man Eigennamen nicht einfach "eindeutschen" kann, müßte es doch Piccadilly Circuit heißen?! Auf allen english-sprachlichen Seiten ist das zumindest so. --Wpmergel 08:15, 26. Mai 2011 (CEST)
- Meine Fresse...ist zwar zehn Jahre her... Das Ding hieß noch nie Piccadilly Circuit und den Begriff kennt noch nicht einmal google. Des Weiteren ist ein Kreisverkehr ein roudnabout und kein circuit. Ein circus im englischen ist nicht nur ein Zirkus, sondern auch ein runder Platz, der mehrere Straßen verbindet. 87.155.253.192 16:34, 1. Nov. 2021 (CET)
Quatsch das heißt piccadilly circus !
ABer was zur hölle ist ein 'quirliger treffpunkt' ?? -- 83.171.149.120 18:01, 30. Apr. 2012 (CEST)