Diskussion:An Lushan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 20. September 2012 um 19:36 Uhr durch imported>Anonym~dewiki(31560) (→‎Umschrift).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Umschrift

Es wäre wirklich schön, wenn man sich auf eine Umschrift einigen könnte. Da mittlerweile seit etlichen Jahren in Deutschland Pinyin die offizielle Umschrift ist, plädiere ich für diese; wenn auch Wade-Giles in englischsprachigen Ländern noch verwendet wird. Pinyin ist eindeutiger und läßt weniger Fehler zu, mehrere Umschriften stiften nur Verwirrung.

-- i18n 01.06.2005, 18:15 (CEST)

Nimm mir´s nicht übel, aber ich verwende die Umschrift, die in den jeweiligen Büchern verwendet wird. Ich bin gewöhnlich mit dem Inhalt zur Genüge beschäftigt, als dass ich auf die jeweils "richtige" Schreibweise achten könnte. Sorry, korrigiere es einfach. MfG Kellerassel 23:03, 4. Jun 2005 (CEST)


Anmerkung zur Herkunft, da es für manche Leute wichtig ist: Vater An Lushans war wahrscheinlich sogdischer Herkunft aus dem Jehol-Gebiet, und die Mutter war türkische Schamanin. Laut W. Eberhard, Geschichte Chinas, S.225 Kellerassel 21:18, 12. Aug. 2007 (CEST)


Dieser Artikel enthält keine einzige Quellenangabe. Zumindest sollten die wesentlichen Lebensstationen mit einer Quelle belegt werden. Andernfalls könnte man ja sonst was hinschreiben ;) --78.50.129.237 21:36, 20. Sep. 2012 (CEST)