Diskussion:Campanologie

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. Januar 2013 um 17:01 Uhr durch imported>Ludwig, Silvio(1453411).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Glocke, gr. λόγος ?

Mir ist die griechische Übersetzung "λόγος" für Glocke in der Verknüpfung vom Artikel Campanologie zum Artikel Glocke aufgefallen. Im Wiktionary ist griechisch λόγος mit deutsch Rede oder Wort, wohl je nach Kontext übersetzt worden. Ich hab die mißverständliche Formulierung, hoffentlich akzeptabel, angepaßt. Ludwig, Silvio (Diskussion) 17:22, 15. Jan. 2013 (CET)