Benutzer Diskussion:Zazu-srb/Archiv/2010

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
< Benutzer Diskussion:Zazu-srb‎ | Archiv
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 13. Januar 2014 um 02:20 Uhr durch imported>ArchivBot(251006) (3 Abschnitte aus Benutzer Diskussion:Zazu-srb archiviert).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Stefan Grand Prix

Hallo, ich habe deine Änderungen in dem Artikel rückgängig gemacht, da ich die Schreibweise so noch nie gesehen habe. Ich kann mir aber durchaus vorstellen, dass "deine" Schreibweise korrekt ist. Ich hab vor Erstellen des Artikels und jetzt auch nochmal länger gesucht, ob es Quellen gibt, die Stefanović schreiben, aber keine gefunden. Die einzige andere Schreibweise habe ich bei www.motorsport-magazin.com (ich glaube österreichische Redaktion) gefunden, die schreiben Stefanovich. Wenn du einen Beleg für "deine" Schreibweise hast, stelle deine Version doch bitte wieder her. VG -- Kaeule 13:57, 4. Feb. 2010 (CET)

Hallo Kaeule, bei der österreichischen Schreibweise handelt es sich um eine Trapsktiption. Das der Name Stefanovićs in ausländischen Magazinen und Internetseiten nicht mit einem ć geschrieben werden, liegt vermutlich daran, dass die Redakteure diesen Buchstaben nicht kennen und/oder dieser auf Ihrer Tastatur nicht standardmäßig verhondan ist und sie ihn deshalb nicht verwenden. Da es sich bei Zoran Stefanović um einen Serben handelt, ist die korrekte Schreibweise die mit dem ć. Nachzulesen unter der Lemmata serbische Nachnamen. Ich habe des öfteren gesehen, dass das ć in der deutschen Berichterstattung nicht verwendet wird. Das heißt aber nicht, dass es korrekt ist. Dazu hier ein Beispiel auf der Internetseite der Tagesschau: http://www.tagesschau.de/ausland/meldung252608.html. Darin wird der Name des ehemaligen serbischen Prämiers auch "falsch" geschrieben. Die richtige Schreibweise wäre Zoran Đinđić. Zu beobachten war dies auch US-Berichten über Gerhard Schröder, der in den USA einfach Gerhard Schroder geschrieben wurde. Ich hoffe, ich konnte Dir die Schreibweise näherbringen. -- Zazu-srb 16:53, 4. Feb. 2010 (CET)
Ok, danke für die Hinweise. Also werden serbische Nachnamen, die auf ic enden, immer mit ć geschrieben? Mich hat halt verwundert, dass sowohl AMCO als auch Stefan GP auf ihren Webseiten immer Stefanovic geschrieben haben, das liegt aber wohl daran, dass die Seiten auch komplett auf englisch sind. Bei der Onlineausgabe der Tageszeitung Blic haben ich diesen Artikel gefunden, dort wird auch Stefanović(a). Also habe ich noch gelernt, dass im serbischen Vor- und Nachnamen mitdekliniert werden und auch gerne mal "eingeserbischt" werden. (Barikelo und Masa) :)) Ich stelle deine Version dann wieder her. VG -- Kaeule 17:54, 4. Feb. 2010 (CET)

Drupal Ubercart

Hallo Zazu-Srb,

warum hast du das kommentarlos wieder rausgeschmissen? Ich denke, dass Drupal auch E-Commerce kann, gehört sehr wohl in einen Artikel über dieses CMS.

MFG -- Willi Weasel 10:38, 8. Mai 2010 (CEST)

Hallo Willi Weasel, Du hast recht, Ubercart ist durchaus erwähnenswert. Mich hat es irritiert, dass überhaupt einzelne Module gelistet werden. Das kenn ich von keinem CMS, das ein Lemma auf Wikipedia hat. Anscheinend ist Drupal da eine Ausnahme. Wenn Du magst, kannst Du es wieder aufnehmen. Gruß, -- Zazu-srb 16:15, 12. Mai 2010 (CEST)

Belo Blato

Hallo Zazu, angesichts des von dir neu angelegten Artikels Belo Blato (was grundsätzlich sehr löblich ist) möchte ich darauf hinweisen, dass eine reine Übersetzung eines serbischen Wikipedia-Artikels ins Deutsche ohne Hinweise auf die Quelle nicht den Urheberrechtsbestimmungen von GFDL bzw. CC entspricht (siehe Wikipedia:Urheberrechte beachten). Besser ist es, wenn du dafür die Importfunktion nutzt, da damit die Artikelgeschichte erhalten bleibt. Ich möchte dich bitte, dies in Zukunft zu beachten. Ansonsten wünsche ich dir schöne Feiertage (sozusagen um die Ecke, wie ich sehe, wohnst du ja auch in Berlin). --Martin Zeise 22:22, 23. Dez. 2010 (CET)