Vorlage Diskussion:Koreanischer Begriff
Wegen des überwältigenden Feedbacks ;) auf Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Chinesisch#Artikelbeginn habe ich einfach einmal die englischen Vorlagen kopiert, siehe en:Template:Koreanname und Vorlage:Koreanischer Begriff ohne Bild. -- IGEL 00:19, 20. Mär 2005 (CET)
Lob
Die Kästen sind ja geschrumpft! Danke, iGEL!
Wie wär's, wenn wir jetzt noch die Abkürzungen „RR“ und „MR“ oder „Rev. Rom.“ und „McC.-Rsr.“ benutzten? Wer wissen will, was die Abküzungen bedeuten, bräuchte ja in der Internetausgabe nur draufzuklicken. Wikipeditor 01:39, 17. Mai 2006 (CEST)
- {{Benutzer:iGEL/Vorlage|Hangeul=3·1 운동 (삼일 운동)|Hanja=3·1 運動 (三一運動)|Rr=Sam-il undong|Mr=Sam-il undong}}
- Wie ist das? Habe den Code nochmal etwas vereinfacht, die innere Tabelle war unnötig. -- iGEL·대화 02:25, 17. Mai 2006 (CEST)
- Sehr schön. Wikipeditor 12:02, 17. Mai 2006 (CEST)
Hanja größer?
Was haltet ihr davon, Hanja (und Hangeul?) wegen ihrer im Vergleich zum lateinischen Alphabet schlechteren Lesbarkeit etwas größer anzuzeigen? Das wäre gut für Leser, die zwar Hanja- und Hangeulkenntnisse haben, aber Probleme mit kleinpixeliger Schrift. Andererseits sähen die Schreibungen dadurch vielleicht wichtiger aus, als sie sind. Wikipeditor 12:02, 17. Mai 2006 (CEST)
Und die Kästen würden wieder größer. Wikipeditor 12:03, 17. Mai 2006 (CEST)
- Wenn du genau guckst, siehst du, dass Hanja und Hangeul bereits größer geschrieben werden. Vergleiche das 3·1 im Kasten mit dem Text darunter. Noch größer wäre imho übertrieben. -- iGEL·대화 19:18, 17. Mai 2006 (CEST)
- Huch, tatsächlich. Sehr gut. Wikipeditor 01:57, 18. Mai 2006 (CEST)
Bug?
Die Vorlage scheint fehlerhaft und bereitet massive Probleme in längeren Artikeln mit vielen Bildern, wie es mir hier massiv aufgefallen ist. Alle Bilder, die auf der linken Seite normalerweise neben der Infobox stehen würden, werden unter die Vorlage geschoben, was das gesamte Layout des Artikels zerstört. --Felix fragen! 14:43, 14. Feb. 2007 (CET)
Neutralität
Die Bezeichnung 한글 ist nicht neutral, sondern wird ausschließlich in Südkorea verwendet; die Umschrift des südkoreanischen Bildungsministeriums („Hanja“) zu verwenden ist nicht neutral und – vor allem in Artikeln, die nicht allein Südkorea betreffen – auch nicht sinnvoll. --Babel fish 03:44, 22. Jun. 2010 (CEST)
- Keine Einwände, daher Vorlage geändert. --Babel fish 08:05, 13. Jul. 2010 (CEST)
- Nach dankenswerter Ermahnung von Valentim: siehe auch diese Diskussion zu „Hangeul“ (koreanisches Alphabet) und diese Diskussion zu „Hanja“. --Babel fish 03:32, 18. Nov. 2010 (CET)
Aussprache
Es wäre sinnvoll, die Box durch die Angabe der Aussprache (in IPA) zu ergänzen, da diese häufig weder aus den Umschriften noch aus der koreanischen Schreibweise zu erschließen ist (Beispiele: 문안 [munan] „Entwurf“ oder [muːnan] „Nachfrage“; 문장 [munʦaŋ] „Text“ oder [munʦ͈aŋ] „Vorhang“). Dabei wäre evtl. zu differenzieren zwischen den zwei Aussprachestandards (Beispiel: 독립 [toŋɾip̚] und [toŋnip̚]). Einwände? --Babel fish 08:14, 28. Okt. 2010 (CEST)