Diskussion:Gimmick

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 7. November 2014 um 08:08 Uhr durch imported>Fritz Jörn(148085) (→‎Goodie ≠ Gimmick ≠ kostenlose Zugabe).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Woher kommt eigentlich der Begriff "Gimmick" sprachlich?

---

In einem meiner etymologischen Wörterbücher finde ich folgenden Eintrag:

Gimmick originally meant "dishonest contrivance" - indeed, in the first known printed reference to it, in George Maine's and Bruce Grant's Wise-crack dictionary 1926 (an American publication), it is defined specifically as a "device for making a fair game crooked". The modern sense "stratagem for gaining attention" seems to have come to the fore in the 1940s. The origins of the word are a mystery, although it has been suggested that it began as gimac, an anagram of magic used by conjurers.

(John Ayto, "Dictionary of Word Origins", Arcade Publishing, New York, 1990)


P.S.: Hier steht noch mehr dazu:

http://www.wordwizard.com/ch_forum/topic.asp?TOPIC_ID=6968

http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0409c&L=ads-l&P=18770


P.P.S.: Der Wikipedia-Artikel behauptet ja, daß es von "Gimme" = "Give me" herrührt.

Klingt zwar nicht schlecht, aber ob das stimmt...?

Ich schmeiße diese nette Idee raus und füge einen Hinweis auf die ungeklärte Etymologie mit Verweis auf Ayto ein. "Gimme" scheint mir eher Quatsch zu sein. G.kunter 23:17, 5. Mai 2007 (CEST)




"ein fließendes Beispiel, auch wo die Schokoladenhülle schmilzt" - Was soll das denn?



Hm, wer behauptet denn daß Widgets als Gimmicks zu bezeichnen wären? Gibt es dazu eine einzige belastbare Quelle? Überhaupt scheint mir der Artikel hauptsächlich aus Halbwissen zu bestehen. Der Vergleich mit dem give away, bzw. hier sogar eine Gleichsetzung, erscheint mir konstruiert und falsch. Die Bedeutung im Bezug auf Werbeschenke ist unter Umständen gelegentlich eine mögliche Benutzung des Wortes in der deutschen Sprache, geht jedoch am konkret gemeinten voll vorbei. Klarer wird das ganze wenn man sich einmal den Artikel in der englischsprachigen Wikipedia anschaut. -- 77.3.56.124 03:52, 9. Feb. 2010 (CET)

In Merriam-Webster Online Dictionary steht
 1 a : a mechanical device for secretly and dishonestly controlling gambling apparatus 
   b : an ingenious or novel mechanical device : gadget
 2 a : an important feature that is not immediately apparent : catch 
   b : an ingenious and usually new scheme or angle 
   c : a trick or device used to attract business or attention <a marketing gimmick>

Ich glaube, dass im aktuellen Gimmick-Artikel eher das beschrieben wird, was man unter Giveaway schreiben müßte, näcmlich eine kostenlose Zugabe. (nicht signierter Beitrag von 195.212.29.187 (Diskussion) 14:53, 20. Mai 2010 (CEST))

Goodie ≠ Gimmick ≠ kostenlose Zugabe

» … a gimmick is a special feature for the sake of having a special feature.«: eine spielerische Produkteigenschaft. Das Ding ist Teil oder Eigenschaft des Produkts, und nicht ein Bonbon (bayr. Guatzl [1]]), das es dazu gibt. Siehe auch Duden. »Zugabe« kann hier falsch verstanden werden, als etwas Gesondertes, bitte anders formulieren. – Ein Goodie, das hier einfach per Weiterleitung dem Gimmick gleichgesetzt wird, ist dagegen wirklich ein Bonbon[2], auch im übertragenen Sinn. Bayern wissen das … – Fritz Jörn (Diskussion) 09:06, 7. Nov. 2014 (CET)