Diskussion:Münstertal (Alpental)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 13. Januar 2016 um 22:24 Uhr durch imported>GiftBot(633938) (→‎Defekter Weblink: Wikipedia:Defekte Weblinks/Botmeldung (Problem?) – letzte Bearbeitung: Plantek, 30.06.2014 05:55:29 CEST, →‎Lemma: Val Müstair oder Münstertal?).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Lemma: Val Müstair oder Münstertal?

Das Tal heisst auf romanisch Val Müstair und auf deutsch Münstertal. Laut WP:NK ist als Lemma (im deutschen Sprachraum) "die im jeweiligen lokalen bzw. regionalen deutschen Sprachgebrauch (am meisten) übliche Schreibweise" zu verwenden. D.h. es wäre nicht der romanische, sondern nur der deutsche Sprachgebrauch zu überprüfen. Eventuell verwenden aber teilweise auch deutschsprachige Schweizer Val Müstair? Aktuelle Beispiele - auf deutsch - gibt es für beide Namensformen: Engadiner Post im Juni 2014: Münstertal und Engadiner Post im Februar 2014: Val Müstair. Zu klären wäre evtl. auch noch, ob die Schweizer Seite des Tals überhaupt zum dt. Sprachraum zählt. Dies zur Schweizer Situation, die ich als Aussenstehnder kaum einschätzen kann. Ich vermute, der Erstersteller des Artikels, ein Schweizer, konnte das viel besser.

Allerdings scheint bei Anlage des Lemmas nicht beachtet worden zu sein, dass wir hier ein grenzüberschreitendes Tal haben. Die Südtiroler Seite kann ich deutlich besser einschätzen. Sie gehört sicher zum deutschen Sprachraum. Und: Auf Südtiroler Seite wird fast ausschließlich der Name Münstertal verwendet, so habe ich es jedenfalls in Taufers erlebt.

Mein vorläufiges Fazit: Die Schweizer Seite verwendet (auf deutsch) beide Versionen, die Südtiroler Seite verwendet Münstertal. Nach den Namenskonventionen der deutschsprachigen Wikipedia würde ich diesen Artikel deshalb eher unter dem deutschen Namen Münstertal sehen. (Zur Klarstellung: Dies ist nur auf das Tal bezogen, nicht auf die Gemeinde Val Müstair oder den Kreis Val Müstair.)

Gibt es dazu weitere Meinungen, insbesondere von Autoren aus der Region? --Plantek (Diskussion) 21:55, 27. Jun. 2014 (CEST)

Danke für deinen Blick von aussen. Du hast recht; Münstertal als Lemma für das Tal selber scheint mir angebrachter. Siehe auch den halbwegs vergleichbaren Fall Puschlav / Val Poschiavo (Tal) vs. Poschiavo (Gemeinde). --B.A.Enz (Diskussion) 22:08, 27. Jun. 2014 (CEST)
Ich stimme der Verschiebung ebenfalls zu. Auch im Artikel selbst wird ja immer vom Münstertal geschrieben.--Parpan (Diskussion) 07:45, 28. Jun. 2014 (CEST)
OK, welches Klammerlemma wählen wir? Wie bisher (Tal) könnte zu Verwechslungen mit dem Elsässer und dem Schwarzwälder Tal führen. Andere Optionen:
Was meint ihr?--Plantek (Diskussion) 12:48, 28. Jun. 2014 (CEST)
Wenn es nicht zu viele Münstertäler in den Alpen gibt, erscheint mir Münstertal (Alpental) am klarsten, denn auch bei der dritten der vorgeschlagenen Versionen ist eine Verwechslungsgefahr mit der Gemeinde nicht gebannt. --B.A.Enz (Diskussion) 17:50, 28. Jun. 2014 (CEST)
So sei es! Danke Euch beiden!--Plantek (Diskussion) 22:55, 29. Jun. 2014 (CEST)

Defekter Weblink

GiftBot (Diskussion) 23:24, 13. Jan. 2016 (CET)