Diskussion:Rispen-Fuchsschwanz

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 6. Februar 2016 um 17:26 Uhr durch imported>Thiotrix(730216) (→‎Defekter Weblink: defekter Weblink wurde entfernt und durch wissenschaftlichere Quelle ersetzt).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Amaranthus paniculatus L.

Ich bin grade irritiert. Wer GRIN misstraut, der nimmt sich zwar wirklich was raus - aber ich habe guten Grund zu meiner Annahme, dass man auch ziemlich oft Amaranthus paniculatus L. syn. Amaranthus caudatus L. liest. Was stimmt denn nun?? Hab jetzt noch mal ganz tief bei den Wissenschaftlern gegraben: http://www.lipidworld.com/content/10/1/89 und nochmal eine Bestätigung gefunden: Amaranthus Caudatus L.( A.Caudatus) which is synonym with Amaranthus Paniculatus L. was used in some studies.. Vielleicht ist das ja wirklich einer von ein paar hunderttausend Fällen, in dem sogar GRIN Unsinn verzapft. Zwei identische Pflanzen kann CvL ja nicht gemeint haben. Allerdings: ich glaube jetzt zu wissen, wie diese Vermischung zustande kommt. Alle genannten Pflanzen haben im Englischen den gemeinsamen Trivialnamen purple amaranth. Auch bei GRIN finde ich das bestätigt: da gibt es zum letzteren 3 (eben die o. a.) Einträge. -andy 2.242.144.125 01:07, 6. Dez. 2014 (CET)