Diskussion:Nguyễn Ngọc Loan
Vor- und Nachname
Ich kenne mich mit asiatischen Namen einigermaßen aus, hab' mich zur Sicherheit aber noch mal schlau gemacht (z. B. [1]): Im Vietnamesischen wird der Familienname zuerst genannt, genau so wie etwa im Chinesischen oder Japanischen. D. h. der Mensch hier heißt mit Familiennamen wirklich "Nguyen", und "Ngoc Loan" sind seine Rufnamen. Bitte vor erneuter Änderung überzeugenden Gegenbeweis bringen. -- Doc Sleeve 17:26, 9. Mär 2004 (CET)
- in fast allen ostasiatischen Ländern werden die Familiennamen zuerst genannt! Indien etc..(Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 88.64.176.37 (Diskussion • Beiträge) 09:18, 27. Okt. 2006)
- Bitte lies die Konventionen bei der Benutzung von Diskussionsseiten zuerst durch bevor zu Diskussionsbeiträge anderer Benutzer löschst. Da der Beitrag: „in fast allen ostasiatischen Ländern werden die Familiennamen zuerst genannt! Indien etc..“ weder eine Beleidigung ist noch Volksverhetzung aufweisen tut, soll sie nicht gelöscht werden.
- Falls der Beitrag nicht signiert ist kannst du das mit folgendem Baustein nachholen
- {{subst:Unsigned|Benutzername oder IP des Benutzers|Uhrzeit, Datum des unsignierten Beitrags|}}. --Gary Dee 21:03, 13. Mär. 2008 (CET)
- Wie bereits oben angemerkt, ist Nguyen der Nachname, der NUR in den jeweiligen Ländern Asiens vor dem Vornamen geschrieben wird. Da dies hier aber ein deutscher Artikel ist, wird der Nachname HINTER dem Vornamen geschrieben.
- Weitere Weblinks: a) http://de.wikipedia.org/wiki/Familienname#China.2C_Korea_und_Vietnam (Der Familienname wird in China, Korea und Vietnam zuerst genannt. Der Namensteil, der im deutschen Sprachraum als Vorname bezeichnet wird, wird in diesen Ländern erst nach dem Familiennamen genannt und ist deshalb nachgestellt.)
- b) http://de.wikipedia.org/wiki/Nguy%E1%BB%85n-Dynastie ("Nguyễn ist dabei der Familienname der Kaiser.") (nicht signierter Beitrag von 89.13.176.200 (Diskussion) 22:31, 21. Aug. 2010 (CEST))
Nguyen
Also Nguyen scheint ein übliches und damals weit verbreitestes Namens-Anhängsel zu sein. In Rolf Steiningers "Der Vietnamkrieg" wird es mit "Der Patriot" übersetzt (auch Ho Chi Minh trug es in dem Namen, den er annahm als er 1914 nach Paris ging und sich "Nguyen Ai Quoc" nannte)
--The Saint 14:56, 10. Nov 2005 (CET)
Hallo
hey, Wer ist denn der Nguyen Ngoc Loan? Das habe ich zum ersten Mal von diesem Namen gehört(und diesen kennen 99,999999% Vietnamesen nicht, außer wer den gleichen Namen trägt). Es ist aber schwachsinnig, weil während Vietnam noch viele bekannte Prominenten hat, hat irgendwelcher blöder Kerl den Nguyen Ngoc Loan auf diese Seite geschickt.(Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Kaufmannh2 (Diskussion • Beiträge) 01:37, 19. Nov. 2004)
Re @ "Hallo"
Wer Nguyen Ngoc Loan war, sollte ja wohl der Artikel klären. Und wenn es soviele Persönlichkeiten im/während des Vietnamkrieges oder heute in Vietnam gibt - dann schreib doch einfach mal drüber, statt hier rumzumucken.(Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 195.37.112.226 (Diskussion • Beiträge) 13:19, 23. Mai 2005)
- mit dem Deutsch und dem Satzbau sollte er besser keine Artikel schreiben :-) und wo er doch 99,999999% aller Vietnamesen befragt hat... Bitte unterzeichnet Eure Beiträge doch mit den berühmten 4 Tilden (~~~~) -- Hartmann Schedel Prost 01:16, 29. Sep 2006 (CEST)
Huế Universität
Ich habe den Link zu Huế Universität im Artikel wieder reingebracht, da er legitim ist. Er ist ausserdem im WikiProjekt Universitäten unter der Liste der Universitäten in Vietnam verlinkt. Bitte so stehen lassen. MfG --Gary Dee 21:03, 13. Mär. 2008 (CET)
Defekter Weblink
{{Defekter Weblink|Bot=GiftBot|Lauf=2015-10 |1=wba=20120717014014 http://www.wellesley.edu/Polisci/wj/Vietimages/vcexec.htm }} – GiftBot (Diskussion) 02:57, 30. Nov. 2015 (CET)
Link aktualisiert --84.141.16.227 16:18, 7. Mai 2016 (CEST)
Weiterer Grund
Der ermordete Gefangene hatte offenbar auch 6 Patenkinder des Polizeichefs getötet! (nicht signierter Beitrag von 2A02:8070:A1A8:9600:51C8:2736:23BA:CC67 (Diskussion | Beiträge) 13:23, 2. Jan. 2016 (CET))
Polizeichef?
In zwei verschiedenen Quellen habe ich gelesen, Nguyễn Ngọc Loan wäre nicht General, sondern Polizeichef gewesen. Liegt der Fehler nun in Wikipedia oder diesen Quellen? --Shakesbier1112 (Diskussion) 23:48, 2. Jan. 2017 (CET)
- welchen Teil des einführenden Satzes hast Du nicht verstanden? --Maasikaru (Diskussion) 01:33, 3. Feb. 2017 (CET)