Diskussion:Myzithra

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 9. November 2017 um 15:52 Uhr durch imported>Uwe Gille(31015) (veraltete Vorlage ersetzt).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Fettgehalt

Stimmt das mit dem "hohen Fettgehalt"? Habe genau das Gegenteil gehört. http://en.wikipedia.org/wiki/Mizithra_cheese auch hier wird nur 15% angegeben! (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von 77.49.159.103 (DiskussionBeiträge) 11:17, 16. Sep. 2007)

Mhm, da müssten mal "Käsespezialisten" dran. Für eine Frischkäse ist 15% glaube ich schon hoch, denn er besteht ja (noch) hauptsächlich aus Wasser. Jä älter und trockener ein Käse wird, desdo höher ja der relative Fettanteil. Kann mal jmd. einen Blick auf eine "Philadelphia"-Verpackung werfen? Was ist denn da so üblich? -- Frente 18:05, 3. Dez. 2008 (CET)

Etymologie?

Salut,

Ich verstehe die etymologische Herleitung nicht, die hier angegeben ist.

Es soll Myzithra = Weichkäse auf Zymi = (Hefe)teig zurückgeführt werden.

Bei den Vokalen müßte dann so etwas wie eine Vertauschung (Metathese) stattgefunden haben; und von der Bedeutung, soll es so zu verstehen sein, daß das Produkt äußerlich einem Teigklumpen ähnelt?

So wie es jetzt dasteht, ist es leider nicht sehr erhellend. -- Aquilamentis (Diskussion) 19:09, 10. Apr. 2013 (CEST)

So besser? Allerdings ob altgriechisch ζυμῶ / ζυμώ ‚Teig‘ bedeutet wäre noch zu klären; neugriechisch ζύμη Teig. Viele Grüße --waldviertler (Diskussion) 10:22, 13. Apr. 2013 (CEST)