Diskussion:Schluff

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 3. Februar 2018 um 07:25 Uhr durch imported>Hb(96715) (→‎"Silt" ist Englisch, "Schluff" ist Deutsch: Unterschrift nachträglich korrigiert.).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Ich habe nur Bahnhof verstanden. (Oder Stein, zumindest denke ich, dass es darum ging.) Kann das vielleicht mal jemand in eine verständlichere Form bringen?

Silt (deutsch = Schluff) ist ganz, ganz feiner Sand. Silt hat einen DIN Korndurchmesser von 0,06 bis 0,002 mm.

Sand, im eigentlichen Sinne, hat einen DIN Korndurchmesser von 2,0 bis 0,06 mm

"Silt" ist Englisch, "Schluff" ist Deutsch

Hallo, ich verstehe gar nicht, wieso der Artikel unter "Silt" geführt wird. Das ist kein deutsches Wort und im allgemeinen Sprachgebrauch der Branche nicht zu finden. Das deutsche (und gebräuchliche) Wort dafür ist "Schluff". Vielleicht sollte der Artikel besser entsprechend umbenannt werden. -- Kugelmuehl 16:53, 11. Mär. 2008 (CET)

Naja, Silt ist auch im Deutschen schon ziemlich gebräuchlich (mein Technik- Wörterbuch Englisch-Deutsch kennt, neben "Schluff" auch das Wort "Silt" als Übersetzung von engl. silt. Aber der Artikel selbst verwendet Schluff häufiger als Silt und der Artikle Siltstein ist ebenfalls eine Weiterleitung nach "Schluffstein". Ich werde das Lemma mal verschieben. Grüße Geoz 17:56, 11. Mär. 2008 (CET)
Übersetzungswörterbücher sind zur Häufigkeitsanalyse nicht geeignet. Zwar wird Silt vereinzelt, meist in älterer Literatur verwendet, aber im deutschen Sprachraum ist es nicht branchenüblich. Vereinzelt strahlt die Verwendung aus den Niederlanden herüber. Daher weitere Reduzierung im Artikel. Hb 07:25, 9. Nov. 2017 (CET)
Der Revert wurde mit in der Geologie ziemlich gängig begründet. Sicherlich mögen die 17.000 Geowissenschaftler manchmal das Wort Silt benutzen. Es mag dort sogar gängig sein. Aber damit wird im Vergleich zu den 560.000 Werktätigen in der Landwirtschaft, den Gärtnern und den weiteren bodenbearbeitenden Branchen noch keine nenneswerte Bedeutung erzielt. Daher weitere Spezifizierung auf den geologischen Verwendungsbereich --Hb 14:49, 9. Nov. 2017 (CET)

abgeknabbert

... finde ich doch sehr umgangssprachlich. Sollte nicht in der Wikipedia vorkommen. -- 82.212.27.198 21:57, 31. Mär. 2011 (CEST)

Abkürzung U

Undergrain = Unterkorn = U = Schluff ??? 81.200.198.20 09:08, 7. Feb. 2013 (CET)

Mikrometer statt Millimeter

Die Korngrößen sollte man besser in μm statt mm machen. --185.98.49.17 08:59, 9. Aug. 2017 (CEST)

Die Korngrößen der anderen Sedimente, vom Stein bis zum Ton, werden auch in mm angegeben. Warum für Schluff eine Ausnahme machen? Geoz (Diskussion) 14:05, 9. Aug. 2017 (CEST)