Diskussion:Karin Michaëlis

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 21. Mai 2018 um 21:04 Uhr durch imported>Anonym~dewiki(31560).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Trema?

Wer hat sich das Trema im Nachnamen ausgedacht? Sowohl in der hier zu sehenden Unterschrift als auch auf Buchtiteln ist es nicht vorhanden. Es ist doch klar, wie das ausgesprochen wird.. oder wer schreibt Michael mit Trema??--Mondrian v. Lüttichau (Diskussion) 13:09, 8. Mär. 2017 (CET)

Das haben sie die Dänen für die Schreibweise dieses Nachnamens ausgedacht, cf. da.WP, ebenso für den Mann, von dem sie den Namen hat: Sophus Michaëlis; die DNB und ihr bekanntestes Buch führen ebenfalls diese Schreibung. Gruß --Logo 13:30, 8. Mär. 2017 (CET). Achja, und der Grund dürfte die im Dänischen vorhandene und zur Fehlsprechung einladende Ligatur Æ sein.
In der Erstausgabe von Nielsine. Die Mutter (1936 Humanitas Verlag Zürich) ohne Trema.--217.70.135.55 23:04, 21. Mai 2018 (CEST)