Diskussion:Electra Heart

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. Juni 2018 um 15:20 Uhr durch imported>TaxonBot(1824919) (Bot: HTML-Validierung: <strike> → <s> (Disk)).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Übersetzung von "Teen Idle"

Ich glaube, der Archetyp "Teen Idle" wurde mit "Teenie-Idol" nicht hinreichend übersetzt. Es handelt sich meiner Meinung nach um ein Wortspiel mit dem Wort "idol", also Idol, und dem homophonen Wort "idle", was faul oder müßig bedeutet. Daher würde ich die Übersetzung einzig mit "Idol" als unzureichend bezeichnen. (nicht signierter Beitrag von 90.135.177.233 (Diskussion) 20:26, 30. Mai 2012 (CEST))

Americana

Sind mit „Americana“ die Sammelbilder gemeint? Denn der Film ist 1983 erschienen. -- Christian aus Neumünster (Diskussion) 13:32, 25. Nov. 2012 (CET)

Wo steht hier was von "Americana"? Ich hab den Artikel geschrieben und kann mich nicht erinnern, so ein Wort eingebaut zu haben.... Und wenn doch, dann ist es eher ein Tippfehler. Habs gefunden, ich hatte das so aus einem Interview genommen. Außerdem ist dort ja nicht die Rede von diesem einen Film, sondern von einem besonderen Genre des Films.--Martina2504 (Diskussion) 14:25, 25. Nov. 2012 (CET)