Diskussion:Granit Xhaka

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. Juli 2018 um 19:39 Uhr durch imported>Leyo(58286) (→‎falscher Geburtsort (erl.): 1 Pass).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

falscher Geburtsort (erl.)

Der Spieler wurde nicht in Basel geboren: "Urlaub macht Xhaka am liebsten im Kosovo. In seinem Geburtsort Gjilan".

siehe auch das Profil auf Transfermarkt.de "http://www.transfermarkt.de/de/granit-xhaka/profil/spieler_111455.html"

richtiger Geburstort: Gjilan in Kosovo (nicht signierter Beitrag von 80.190.153.17 (Diskussion))

Im Kasten ganz unten steht Basel. Die Frage ist, welcher Quelle man glaubt. --Leyo 14:36, 10. Sep. 2012 (CEST)
Wenn die TagesWoche richtig recherchiert hat, dann ist Granit bereits in Basel, sein älterer Bruder Taulant Xhaka noch im Kosovo geboren. --Re probst (Diskussion) 14:40, 10. Sep. 2012 (CEST)
Unter borussia.de steht auch Basel. --Leyo 14:43, 10. Sep. 2012 (CEST)
Ich hatte das nach Hinweis einer IP erst kürzlich geändert, da sowohl im Baseler als auch im Gladbacher Profil Basel genannt wird. Dass tm als Quelle nicht taugt, ist bekannt. --Hepha! ± ion? 14:52, 10. Sep. 2012 (CEST)

Er selber sagte, er sei in Basel geboren: [1]. Und der Link oben von transfermarkt.de hat jetzt auch Basel drin. Erledigt. --KurtR (Diskussion) 00:16, 15. Jul. 2018 (CEST)

Da (und vielen anderen Medienberichten von heute) wird übrigens auch Basel als Geburtsort genannt und die Tatsache, dass Xhaka neben dem Schweizer Pass keinen anderen besitzt. Bei letzteren wird Xhakas Berater zitiert, d.h., die Quelle ist glaubwürdig. --Leyo 21:39, 15. Jul. 2018 (CEST)

Aussprache des Namens

Auch wenn man die Aussprache des Namens aus Kommentaren durchaus kennen würde, so ist es doch angebracht bei seltsamen Schreibweisen die Aussprache in Lautschrift anzugeben. Es kann ja durchaus sein, dass das "Xh" in Xhaka einen besonderen Laut beschreibt.--Glühbirne26394 (Diskussion) 10:38, 29. Jun. 2014 (CEST)

Laut des Artikels Albanische Sprache, die im Herkunftsland seiner Eltern gesprochen wird, wird das "Xh" wie deutsch "dsch" in Dschungel oder englisch "j" in "Jeep" oder "John" oder "Jingle Bells".--Glühbirne26394 (Diskussion) 10:42, 29. Jun. 2014 (CEST)
Ich habe den Wunsch unter WP:LSW eingetragen. --Leyo 20:59, 29. Jun. 2014 (CEST)