Diskussion:Hohneck

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. August 2018 um 18:44 Uhr durch imported>Sappiosa(579501) (→‎"Der" Hohneck? Nicht doch eher "das"?).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

müsste er nicht der 3. höchste Berg sein? Siehe Artikel Vogesen.

-- 84.58.234.242 13:37, 6. Okt. 2007 (CEST)

die Koordinaten stimmen nicht, es müsste 48° 6' 53.34" N und 7° 4' 45.43" E für die höchste Erhebung des Le Hohneck sein (nicht signierter Beitrag von 91.39.107.244 (Diskussion) )

nein, nach http://www.geoportail.fr/visu2D.do?ter=metropole stimmen die Koordinaten. --Herzi Pinki 23:35, 27. Okt. 2008 (CET)
Habe es überprüft, die Koordinaten 48° 2′ 15″ N, 7° 0′ 59″ O sind korrekt. -- Mhp1255 18:50, 22. Okt. 2009 (CEST)

"Der" Hohneck? Nicht doch eher "das"?

Alle Deutschsprachigen in meinem Umfeld, die einmal in den Vogesen waren, sagen "das Hohneck". Wie auch Alpengipfel im deutschsprachigen Raum, die auf -eck enden, durch die Bank als Neutrum benannt werden: das Speiereck, das Kareck, das Weißeck.

Dass der Berg auf Französisch "le Hohneck" heißt, ist m.E. kein Gegenargument: Abgesehen davon, dass wir ja auch "le garage" als "die Garage" importiert haben, scheint hier der Name ja eher germanischen (evtl. alemannischen) Ursprungs zu sein - und die Franzosen mussten ihn halt als Maskulinum übernehmen, weil sie kein Neutrum kennen.

Eine Google-Suche ergab hierzu mehr oder weniger ein Unentschieden. Spannend fand ich aber, dass gerade einheimische elsässische Seiten, die auch eine deutsche Übersetzung anzeigen, in dieser meistens "das Hohneck" sagen, zum Beispiel https://www.massif-des-vosges.com/de/entdecken/natur.htm .

Wie seht Ihr das? --Sappiosa (Diskussion) 00:23, 9. Aug. 2018 (CEST)

Da hierauf keine Reaktion kam, habe ich mir erlaubt, "das Hohneck" als mögliche Alternativ-Benennung hinzuzufügen. --Sappiosa (Diskussion) 20:44, 15. Aug. 2018 (CEST)