Diskussion:Müsliriegel

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 20. Dezember 2018 um 18:54 Uhr durch imported>Superbass(10662) (→‎Schweiz).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Müsli, wenn man den ursprünglich in der Schweiz bekannten Gegenstand meint, muß Müesli heißen. „Es Müesli“ ist ein kleines Mus, eine Speise. „Es Müsli“ oder „Müüsli“ ist eine kleine Maus. Müsli zum Essen ist etwas rein Deutsches, wobei nur die wenigsten Menschen in Deutschland wissen, woher das Wort kommt. Für mich ist Müsliriegel einfach schrecklich und schrecklich dumm, obwohl ich Getreideriegel mag. --Filmtechniker 11:48, 1. Sep. 2008 (CEST)

Die Diskussion darüber fand/findet auf der Artikeldiskussionsseite des Artikels Müsli statt (also hier). Bislang konnte man sich dort noch nicht auf eine Verschiebung nach Müesli einigen. Gruß --Superbass 20:19, 1. Sep. 2008 (CEST)

Foto

Ich finde das Foto, welches einen Müsliriegel darstellt, wenig appetitlich. Dieser Meinung ist auch ein Bekannter von mir, welcher durchaus als Müsliriegelexperte zu bezeichenen ist. Wenn gewollt würde ich ein im höchsten Maße appetitliches Bild eines Müsliriegels einstellen.

mfg -- N8life 11:37, 1. Nov. 2010 (CET)

Lebensmittelklarheit.de

Hallo, auf dem Verbraucherschutzportal Lebensmittelklarheit.de hat Schwartau erklärt, warum Müsliriegel nicht aus Getreide besteht, der Wikipedia-Artikel hier ist aktuell eh sehr industriefreundlich geschrieben und nicht NPOV, ich habe da allerdings auch keine neutrale Meinung dazu. Quelle: http://www.lebensmittelklarheit.de/cps/rde/xchg/lebensmittelklarheit/hs.xsl/2175.htm -- 84.182.101.182 09:20, 14. Aug. 2011 (CEST)

Defekte Weblinks

GiftBot (Diskussion) 01:59, 6. Jan. 2016 (CET)

Schweiz

Dem Abschnitt Regionale Unterschiede beim Begriff zufolge heißt der Müsliriegel in der Schweiz nicht Müsliriegel, weil das Müsli dort nicht Müsli heißt. Sondern Müesli. Weil ein Müsli 'ne kleine Maus ist, während ein Müesli ein kleines Mus ist. Und deswegen heißt der Müsliriegel - nein, nicht Müesliriegel, sondern Getreideriegel. Bloß ist damit halt die ganze Erklärung zu Müesli, Mäusen und kleinen Musen hinfällig, oder nicht? Wenn der Müsliriegel dort sowieso ganz anders heißt, ist es schließlich egal, ob und warum das Müsli in der Schweiz mit oder ohne e geschrieben wird. Ohnehin scheint mir der Begriff "Getreideriegel" zwar im förmlichen Sprachgebrauch vorwiegend verwendet zu werden, aber auch der "Müesliriegel" ist verbreitet - so verwenden etwa sowohl die Migros als auch Coop diesen Begriff. Bei Letzterem interessant: Die Kategorie heißt "Getreideriegel", aber von den 43 dort gelisteten Produkten heißen 37 "Müesliriegel" und 0 "Getreideriegel". Den "Müsliriegel" ohne e findet man in der Schweiz tatsächlich kaum. Aber ausgerechnet auf der Seite von Haco (eine veraltete Version davon dient im Artikel als Einzelnachweis, dass es in der Schweiz eben nicht "Müsliriegel" heißt) finden sich der "Getreideriegel" und der "Müsliriegel" gleichberechtigt nebeneinander (auf der Seite von Zwicky, dem anderen, ebenso toten Einzelnachweislink, finde ich überhaupt nichts mehr zu Riegeln). Und jetzt? Sagen, dass alle drei Varianten verwendet werden? Das ganze Kapitel samt ausschweifender Erklärungen streichen und stattdessen in der Einleitung sowas wie "(insb. in der Schweiz auch Müesliriegel, Getreideriegel)" ergänzen? Noch ausführlicher erklären, warum alle drei Varianten verwendet werden (mit welcher Quelle)? --YMS (Diskussion) 21:54, 19. Dez. 2018 (CET)

Ich finde die Erklärung zu "Müsli=kleine Maus" überflüssig. In Abfalleimer steht beispielsweise auch nicht, dass der Austrizismus "Mistkübel" in Deutschland eine andere Bedeutung hätte. Es reicht aus, wenn der Artikel auf Müesli- oder Getreideriegel als Bezeichnung in der Schweiz hinweist. --Superbass (Diskussion) 19:54, 20. Dez. 2018 (CET)