Diskussion:Lambrusco

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 11. Januar 2019 um 11:10 Uhr durch imported>Bwbuz(589455) (fix WP:WLW erl).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Ist das richtig, dass man den Alkoholgehalt bei Weinen in ° angibt?--CHW 13:33, 2. Okt 2005 (CEST)

Dass ein guter Lambrusco 6 -10 € kostet klingt nach einer persönlichen Meinung und gehört unbelegt (Stand 2008 sollte belegbar sein) nicht in den Artikel. -- 131.246.228.20 22:02, 8. Apr. 2012 (CEST)

erledigt.--BMK (Diskussion) 00:51, 9. Apr. 2012 (CEST)

Image als Pennerwein

Der Artikel schweigt sich darüber aus, dass die Vermarktung als Billigwein den Lambrusco quasi zu einem Synonym für Pennertrunk gemacht haben. Das mag zwar, was die Möglichkeiten der Rebsorte angeht, ungerecht sein, aber man hat doch den Eindruck, dass hier aus Rücksichtnahme auf kommerzielle Interessen die Wirklichkeit geschönt werden soll. -- 2003:E2:ABC3:7D33:F855:D266:3EDD:242B 12:00, 24. Jul. 2016 (CEST)

Plural

Sorry, aber wieso sollte ein italienischer Wein im Plural mit der spanischen Mehrzahl -os enden? Meines Wissens ist die männliche Pluralendung im Italienischen -i, also Lambrusci, Espressi, Spaghetti usw.!?--Waterlily (Diskussion) 01:49, 6. Mai 2017 (CEST)

Kein Grund, sich für eine Frage zu entschuldigen ;-) Aber ganz so einfach ist es nicht: Erstens ist »Lambruscos« nicht der spanische Plural, sondern der deutsche (siehe Duden) und zweitens ist der italienische Plural »Lambruschi« (siehe ital. WP). Ein Italiener bestellt übrigens auch nicht zwei »espressi« sondern in der Regel »due caffè«. Schönes Wochenende --BMK (Diskussion) 11:35, 6. Mai 2017 (CEST)