Diskussion:Ujmira

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 2. Februar 2020 um 21:15 Uhr durch imported>Albinfo(2621).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Geschlecht des alban. Ortsname

Die Artikelerstellung erfolgte mit „Ujmirë“ als Lemma. Ein ë am Ende (unbestimmt) deutet gewöhnlich auf einen weiblichen Ortsnamen hin, mit dann einem -a an der Endung (bestimmt). Gemäß Wikipedia:Namenskonventionen/Albanische Eigennamen soll in solchen Fällen eben die bestimmte Form benutzt werden. Zugegebenermaßen ist die Quellenlage sehr spärlich was diese Ortschaft angeht - aussagekräftige Hinweise auf das Geschlecht des Ortsnamens (etwa Zeitungsartikel oder ähnliches) habe ich erstmal nicht gefunden. Die albanischsprachige Wikipedia geht von einem weiblichen Name aus und verwendet „Ujmira“.

Der Artikelersteller GoatSoapd hat auf meiner Diskussionsseite in seinen Beiträgen angedeutet, der Ortsname sei männlich, und laute damit in der bestimmten Form „Ujmiri“. In dem Falle wäre als Lemma „Ujmir“ zu wählen. (Das hätte letztendlich auch Auswirkung auf sqwiki)

An den Artikelersteller: Kannst du überprüfbare Hinweise aufzeigen? Vielleicht kann auch jemand anderes weiterhelfen?--Hyllvegu (Diskussion) 20:46, 31. Jan. 2020 (CET)

Um von sq:Ujmira (Klinë) abzuweichen, müssten wir schon eindeutige Hinweise haben, dass hier eine Ausnahme vorliegt.
Kann mir auch vorstellen, dass den von GoatSoapd dargelegten Äusserungen Dialektformen zugrunde liegen. Das wäre natürlich eine neue Fragestellung, wobei ich tendenziell dem Hochalbanischen den Vorrang geben würde.
Die Namensvielfalt schein jedenfalls groß zu sein: [1], [2], [3], [4], [5] und sogar "nga Ujëmirë" in [6] (ob das jetzt eine sprachliche Ausnahme oder einfach falsch ist, kann ich nicht beurteilen). Es findet sich aber auch die Formulierung "nja Ujëmira" ([7]).
Es scheint sowohl die Form Ujëmir/Ujëmiri wie auch die Form Ujëmirë/Ujëmira zu geben, wobei Ujëmira tatsächlich meist gemieden wird. Ujëmiri und Ujëmirë kommen für uns gemäss Namenskonvention eigentlich nicht in Frage – bleibt nocht Ujëmir. Aber das basiert nicht auf einer brauchbaren Quellenlage. --Lars (User:Albinfo) 21:54, 31. Jan. 2020 (CET)

Geschlecht von Ujmirë

Der Name Ujmirë kommt aus zwei albanischen Wörter, Ujë-Wasser und mirë-gut. Ujmirë bedeutet also guteswasser und dieser Name führt zurück zu Ujmirës schöne und saubere Wasserquellen Beide Wörter Ujë und mirë sind männlich (grammatisches Geschlecht), der daraus folgende Name Ujmirë ist also auch männlich. Im albanisch werden Ortsnamen die weiblich sind mit a am ende geschrieben sowie zum Beispiel Tiranë oder Prishtinë , wenn man të (bei auf albanisch) sagen wurde ändert sich das ë auf a wegen dem Geschlecht also Tirana und Prishtina. Ujmirë ist der bestimmte Name wenn du aber të (bei auf albanisch) sagen wurdest ändert sich das ë wieder, jetzt aber auf i weil der Name Ujmirë männlich ist. Männlich hat also die Endung i (Ujmiri), Weiblich die Endung a oder ja, und Sächlich t oder it. --GoatSoapd (Diskussion) 18:15, 2. Feb. 2020 (CET) (nicht signierter Beitrag von GoatSoapd (Diskussion | Beiträge) 16:09, 2. Feb. 2020 (CET))

Stimmt: Ujë ist männlich.
Mirë ist aber gemäss Buchholz/Fiedler weiblich. Nur unklar, ob es sich hier um ein Subbstantiv oder ein Adjektiv handelt.
Und wie wirkt sich das jetzt auf den kombinierten Namen aus? Deinen Schlussfolgerungen kann ich nicht ganz folgen („Ujmirë ist der bestimmte Name“). Wie die Beispiele oben zeigen, scheint da viel Uneinistimmigkeit zu bestehen. Ujëmira taucht doch des öfteren auf …
Und dann fragt sich immer noch, was die offizielle unbestimmte Bezeichnung ist: Ujmirë oder Ujmir. --Lars (User:Albinfo) 22:15, 2. Feb. 2020 (CET)