Diskussion:Ranchera

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. Februar 2020 um 20:12 Uhr durch imported>SignaturBot(3147158) (Bot: Signaturnachtrag für Beitrag von 2003:EC:DF1B:A355:75E6:7F4E:A8A3:BDC6: "Neuer Abschnitt →‎?das? Ranchera: ").
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Lucha Reyes ist keine Ranchera-Komponistin sondern Interpretin.

--Helmut Brenner77.117.241.137 13:00, 17. Jan. 2009 (CET)

Es gibt zwei Sängerinnen, die Lucha Reyes genannt werden, zum einen die Sängerin der Canción Criolla aus Peru (geboren 1936 in Peru, verstorben 1973 in Peru), die mit Rancheras nichts zu tun hat, fälschlicherweise aber in diesem Ranchera Artikel verlinkt ist, und die berühmte mexikanische Sängerin und Schauspielerin María de la Luz Flores Aceves, genannt Lucha Reyes, die am 23. Mai 1906 in Guadalajara, Jalisco, Mexiko geboren ist und am 25.Juni 1944 in Mexiko-Stadt verstorben ist. Ich weiß nicht, ob María de la Luz Flores Aceves auch Lieder komponiert hat, aber mit ihrer Stimme und ihrer Interpretation mexikanischer Rancheramusik hat sie, als professionell ausgebildete Opernsängerin, zweifelsohne neue Maßstäbe in der Interpretation mexikanischer Volksmusik gesetzt. Zu empfehlen ist der spanischsprachige Wikipediaartikel http://es.wikipedia.org/wiki/Lucha_Reyes_(cantante_mexicana). Bei den weiblichen Interpreten der Ranchera-Musik fehlt meiner Meinung nach in der Liste noch María de los Ángeles Loya, genannt La Consentida, die zum Beispiel mit Ihrer Interpretation von "Rancho Alegre" dem Begriff der Rancheras besonders entspricht. Mirco Kalkkuhl, 7.Mai 2010 (nicht signierter Beitrag von 93.203.229.201 (Diskussion | Beiträge) 19:13, 7. Mai 2010 (CEST))

?das? Ranchera

Ich habe "das" in "die" umgeändert, weil 1. existiert keine sächliche Form im Spanischen. Zudem wird nicht klar, auf welche womöglich deutsche Basis (?DAS Lied??) dieses hier benutzte DAS zurückgehen soll. Diese Form ist einfach absolut ungeläufig. Auch habe ich Ranchera und Komponisten getrennt, weil immer unschön diese Kombi aus zwei Sprachen in einem Wort (es sei denn, der nichtdeutsche Part ist halbgewegs eingedeutscht, aber das sind ja im Grunde all diese - zumeist nicht bzw. zumindest nicht SINNVOLL 1:1 übersetzbaren Eigennamen (z.B. in der Musik) nicht. (nicht signierter Beitrag von 2003:EC:DF1B:A355:75E6:7F4E:A8A3:BDC6 (Diskussion) 21:06, 15. Feb. 2020 (CET))