Diskussion:Israel-Preis

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 14. Juni 2020 um 15:44 Uhr durch imported>Ktiv(2837389) (Änderung 200968980 von Ktiv rückgängig gemacht;).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Das reicht so nicht

Der Satz "So gab es 1993 heftige Reaktionen gegen die Nominierung von Jeschajahu Leibowitz, was dazu führte, dass Leibowitz den Preis ablehnte." ist mit dieser Quelle [1] natürlich nicht belegt. Und da der Wunsch nach Belegen auch für den gesamten Rest "2004 wies die Bildungs- und Kulturministerin Limor Livnat die Entscheidung, den Bildhauer Jigal Tumarkin auszuzeichnen, an das Preiskomitee zurück.Ein anderer Kritikpunkt ist, dass die meisten Preisträger Männer und Juden sind. Nur 12% der Gewinner waren Frauen und nur vier waren nicht-jüdischer Herkunft: der Schauspieler Makram Khoury, der drusische Führer Scheikh Amin Tarif, der Schriftsteller Emile Habibi und der Theologe Marcel-Jacques Dubois." gilt, werde ich "Belege" in den Artikel wiedereinstellen. --80.145.50.176 22:54, 29. Jul. 2010 (CEST)

Ora Kedem (erl.)

Hier wird en:Ora Kedem/Benutzer:Drahkrub/Ora Kedem, eine Mitarbeitering von Aharon Katzir als Preisträgerin 1961 genannt: "She was awarded the Israel Prize for science in 1961. [Bracha Rager (2nd ed.)]". Kann das jemand mit Zugang zur Encyclopaedia_Judaica bestätigen? Gruß, --Burkhard (Diskussion) 06:12, 5. Mär. 2013 (CET)

Hallo Burkhard,
auf WP:BIBA wird einem bei solchen Anfragen meist superschnell geantwortet.
Viele Grüße, --Drahreg01 06:24, 5. Mär. 2013 (CET)
Danke, dass lass ich mir nicht zweimal sagen :-). Hier erstmal erledigt. Gruß, --Burkhard (Diskussion) 07:56, 5. Mär. 2013 (CET)

"Erforschung des Eretz Israel"

Das ist m.E. eine sonderbare Formulierung. "Von Eretz Israel" fände ich sprachlich schöner. Aber wie auch immer, ארץ ist femininum.--Ktiv (Diskussion) 18:55, 12. Jun. 2020 (CEST)

Danke, ich habe mir die englische und hebräische Sprachfassung angeschaut (letztere wohl als Original und einigermaßen verbindlich zu betrachten: ואהבתה הארץ ידיעת הקניית) und werde das nun durch „Vermehrung von Wissen über das Land Israel und die Heimatverbundenheit“ ersetzen. -- El Yudkin (Diskussion) 19:11, 12. Jun. 2020 (CEST)
Wie wäre es mit dem Begriff "Landeskunde Israels"?--Ktiv (Diskussion) 13:50, 14. Jun. 2020 (CEST)
sehr gut -- El Yudkin (Diskussion) 13:53, 14. Jun. 2020 (CEST)

Wieso ist Eretz Israel nicht mehr verlinkt? Das scheint mir doch ein feststehender Begriff zu sein, bei dem es eben nicht um die Landeskunde des (modernen) Israels geht. --Drahreg01 (Diskussion) 14:08, 14. Jun. 2020 (CEST)

Land Israel bringt das zum Ausdruck, dass es nicht um den modernen Staat geht, man kann das aber zusätzlich verlinken, wenn man mag. -- El Yudkin (Diskussion) 14:15, 14. Jun. 2020 (CEST)