Dies ist die
aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 17. Juni 2020 um 14:34 Uhr durch
imported>Bwbuz(589455) .
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Ålänningens sång (Deutsch: „Lied des Åländers“; Finnisch: „Ahvenanmaalaisten laulu“) ist seit 1922 die Regionalhymne der autonomen, schwedischsprachigen finnischen Provinz Åland. Sie wurde komponiert von Johan Fridolf Hagfors, der Text stammt von John Grandell.
Text
Schwedisches Original |
Deutsche Übersetzung
|
- 1.
- Landet med tusende öar och skär,
- danat ur havsvågors sköte.
- Åland, vårt Åland, vår hembygd det är.
- Dig går vår längtan till möte!
- Forngravars kummel i hängbjörkars skygd
- tälja din tusenårs saga.
- Aldrig förgäta vi fädernas bygd,
- vart vi i fjärrled än draga,
- vart vi i fjärrled än draga.
- 2.
- Skönt är vårt Åland när fjärdar och sund
- blåna i vårljusa dagar,
- ljuvt är att vandra i skog och i lund,
- i strändernas blommande hagar.
- Midsommarstången mot aftonröd sky
- reses av villiga händer,
- ytterst i utskärens fiskareby
- ungdomen vårdkasar tänder,
- ungdomen vårdkasar tänder.
- (3.)
- Skönt är vårt Åland när vågsvallet yr
- högt mot de mäktiga stupen,
- när under stjärnhimlen kyrkfolket styr,
- över de islagda djupen.
- Ryter än stormen i stugornas ro
- spinnrocken sjunger sin visa,
- minnet av barndomens hägnande bo
- sönerna lyckligast prisa,
- sönerna lyckligast prisa.
- 4.
- Aldrig har åländska kvinnor och män
- svikit sin stam och dess ära;
- ofärd oss hotat, men segervisst än
- frihetens arvsrätt vi bära.
- Högt skall det klinga, vårt svenska språk,
- tala med manande stämma,
- lysa vår väg som en flammande båk,
- visa var vi äro hemma,
- visa var vi äro hemma.
|
- 1.
- Das Land der tausend Inseln und Schären,
- Geboren tief unter den Wellen.
- Åland, unser Åland, unsere Heimat ist es
- Nach dir sehnen wir uns.
- Alte Gräber unter den Birken
- Erzählen von unserer tausendjährigen Geschichte.
- Wir werden das Land unserer Väter nie vergessen,
- Egal, wohin wir gehen,
- Egal, wohin wir gehen.
- 2.
- Lieblich ist unser Åland wenn Buchten und Meerengen
- in den hellen Tagen des Frühlings blau werden.
- Es ist herrlich, in Wald und Hain zu wandern
- In den blühenden Feldern unserer Küsten.
- Mittsommerstange bis in den roten Abendhimmel
- Wird durch willige Hände aufgestellt.
- In den Fischerdörfern auf den Schären am weitesten leuchten
- Leuchtfeuer werden von der Jugend entzündet,
- Leuchtfeuer werden von der Jugend entzündet.
- 3.
- Lieblich ist unser Åland, wenn der Schaum der Wellen
- gegen die mächtigen Abgründe wirbeln,
- Wenn die Kirche Leute unter den Sternen steuern
- In den eisigen Tiefen des Meeres.
- Auch wenn Sturm braust, im Frieden der Hütten
- Das Lied vom Spinnrad gesungen wird.
- Die Erinnerung an liebevolle Kindheit ist
- Glücklich durch die Söhne gelobt,
- Glücklich durch die Söhne gelobt.
- 4.
- Nie haben Ålands Frauen und Männer
- die Ehre ihres Stammes vernachlässigt.
- Krieg drohte uns, aber noch siegreich
- führten wir das Erbe der Freiheit.
- Laut muss es klingen, unsere schwedische Sprache
- Gesprochen mit einer drängenden Stimme,
- Erleuchten sie unseren Weg wie ein Seezeichen von Flammen
- Zeigen sie uns, wohin wir gehören,
- Zeigen sie uns, wohin wir gehören.
|
Weblinks
Ålänningens sång im MP3-Format (Memento vom 19. Dezember 2008 im Internet Archive)