Diskussion:Dragon 2

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. Oktober 2020 um 11:53 Uhr durch imported>Asdert(12659) (→‎nix verstehen und nicht durch Beleg gedeckt).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Navigationsleiste Weltraumtransporter muss gesichtet werden !!!!!!! --93.208.120.136 16:24, 30. Mai 2014 (CEST)

erledigt, das ist aber kein Grund hier rumzuschreien. --henristosch (Diskussion) 20:28, 30. Mai 2014 (CEST)

Verlinkung in andere Sprachen

Ist der Artikel in andere Sprachen verlinkt? Zwar sind Verlinkungen weder zu sehen noch sieht man entsprechendes in html, allerdings wenn ich das hinzufügen will, sind sie plötzlich da?? Grüße --80.108.153.176 14:01, 18. Jun. 2015 (CEST)

Soweit ich weis fügt ein ein Bot die Verlinkungen in andere Sprachversionen automatisch ein wenn dort auch ein Artikel existiert, zumindest dann wenn das Lemma dort gleich ist. Aber ganz sicher bin ich mir da auch nicht.--Herbrenner1984 (Diskussion) 19:30, 18. Jun. 2015 (CEST)
Ja, und seltsam ist, dass jetzt die Sprachverlinkungen wieder sichtbar sind, da es noch "ungesichtete Änderungen" gibt, bei Sichtung oder Verwerfung werden die sicher wieder unsichtbar. Allerdings sehe kann ich sie in html auch jetzt nicht finden. --80.108.153.176 20:38, 18. Jun. 2015 (CEST)

Umbenennung?

Das Teil heißt seit geraumer Zeit Crew Dragon. Spricht etwas gegen eine Umbenennung des Lemmas? --ɱ 11:13, 26. Sep. 2018 (CEST)

Ja. Es soll auch eine Frachter-Variante von Dragon 2 geben (siehe z.B. hier). Sollte man das nicht hier in den Artikel einbauen? Dann wäre Dragon 2 das korrekte Lemma und Crew Dragon (oder Crew Dragon 2?) sowie Cargo Dragon 2 könnten Weiterleitungen sein. --Asdert (Diskussion) 12:07, 26. Sep. 2018 (CEST)
Mmh, ich mich nach spacex.com orientiert, die den Begriff "Crew Dragon" favorisieren: „NASA announced the first four astronauts who will launch aboard Crew Dragon (also known as Dragon 2)“. Laut Google ist das die einzige spacex.com-Seite, die den Begriff „Cargo Dragon” verwendet. NASA benennt das Raumschiff wie von dir vorgeschlagen. Vom logischen Standpunkt − beide Versionen in einem Artikel − muss ich dir zustimmen, dass das Lemma auf Dragon 2 zu verschieben wäre. --ɱ 05:01, 27. Sep. 2018 (CEST)

Fußnote 8 reparieren

Wer kann die FUßNOTE 8 reparieren? --(nob) (Diskussion) 12:41, 3. Mär. 2019 (CET)

✔. Sense Amid Madness, Wit Amidst Folly (Diskussion) 13:31, 3. Mär. 2019 (CET)

bemannt vs. astronautisch

hab ich von meiner Disk hierher verschoben, da ich Artikelspezifisches gern unter der Anwesenheit aller Beobachter des Artikels diskutiert sehe. --ɱ 19:50, 26. Mär. 2019 (CET)

Danke für die Sichtung meiner Änderungen zu Dragon. Zum Thema "bemannt" wird in der deutschsprachigen Raumfahrtbranche immer mehr der Begriff "astronautisch" statt bemannt verwenden. Siehe dazu auch den Eintrag im Genderwörterbuch: https://geschicktgendern.de/. Im Duden gibt es den Begriff astronautisch auch: https://www.duden.de/rechtschreibung/astronautisch

Auf Twitter wird man übrigens zum Teil kritisiert, wenn man bemannt bzw. "manned" noch verwendet.

Ist aber generell natürlich Geschmackssache ob man jetzt bemannt überall gegen astronautisch tauscht.

--Olidax (Diskussion) 16:35, 26. Mär. 2019 (CET)

@Olidax: Die Wikipedia hat es sich zur Aufgabe gemacht, die Realität abzubilden. Was nicht geht, ist Theoriefindung. Laut dem Duden steht der Begriff für: „die Raumfahrt betreffend“ und unternimmt keine Unterscheidung zwischen bemannt und unbemannt. Diese Unterscheidung unternimmt nur dieses privat betriebene quellenfreie Genderwörterbuch. Kurzum: es ist nicht belegt, dass der Begriff astronautische Raumfahrt nur für bemannte Raumfahrt benutzt wird und aus diesem Grund habe ich deine Änderung revertiert. --ɱ 19:50, 26. Mär. 2019 (CET) PS: Das DLR stellt unter dem Begriff „astronautische Raumfahrt“ zwei Projekte vor, eins davon unbemannt: https://www.dlr.de/rd/desktopdefault.aspx/tabid-2209/3371_read-5045/ und selbst bei der ISS sind nur ein Teil der Flüge dahin bemannt.

Zweiter Viertflug?

Wirklich der zweite Viertflug der Raumfahrgeschichte einer Raketenstufe? Was ist mit den Space-Shuttle-Feststoffraketen? Wurden die auch mitgezählt? --(nob) (Diskussion) 21:04, 9. Dez. 2019 (CET)

Die Shuttle-SRBs wurden nicht als ganzes wiederverwertet sondern jedes Teil für sich (interessanter Thread dazu). Manche Segmente wurden öfter als vier Mal geflogen, ein ganzer Booster aber ziemlich sicher nicht.
Die Formulierung im Artikel ist übrigens weit genug gefasst, dass auch suborbitale Raketen(stufen) gemeint sein könnten. In dem Fall hätte mindestens New Shepard 3 schon mehr Flüge hinter sich, je nach Geschmack auch Delta Clipper und X-15. --Sense Amid Madness, Wit Amidst Folly (Diskussion) 21:34, 9. Dez. 2019 (CET)

Missionen – SpX-DM1, SpX-DM2 vs. Demo 1, Demo 2

Die Missionen SpX-DM heißen nun Demo – zumindest offiziell CCP – Demo-1. bzw. Launch Date Set for First Crew Flight from U.S. Soil Since 2011. (Demo-2 mit 27. Mai 2020 als Starttermin) Da müssen auch die dazugehörigen Lemmas angepasst werden. Im englischen Crew Dragon Demo-1-Artikel gibt es eine Diskussion darüber.--Alexs 17:18, 18. Apr. 2020 (CEST)

Ich glaube nicht, dass hier eine Bezeichnung ersetzt wurde. Die vollständige Bezeichnung ist "SpaceX Demonstration Mission", und dafür gibt es verschiedene Abkürzungen. Auf der von dir verlinkten ersten NASA-Seite ist z.B. dieses Video vom März 2019 eingebettet, da findet sich schon "Demo-1", aber auch die volle Bezeichnung. SpX-DM gehört dagegen zu den technischen Kurzbezeichnungen im ISS-Jargon, wie sie z.B. in der ersten Spalte in der Liste der unbemannten Missionen zur Internationalen Raumstation wiedergegeben sind (vgl. [1], das ist Stand Februar 2020, also recht aktuell).
Habe nun erstmal die weiteren gebräuchlichen Bezeichnungen in SpX-DM1 und SpX-DM2 eingetragen. Wie wär's, wenn wir die Artikel auf die Langbezeichnung verschieben? Welche Abkürzungen man in den einzelnen Artikeln verwendet, wäre dann noch zu überlegen. "Demo" scheint zumindest in den Medien gebräuchlicher zu sein als "SpX-DM". --PM3 19:45, 18. Apr. 2020 (CEST)
Das gilt dann entsprechend auch für USCV-1 vs. Crew-1. --PM3 22:08, 18. Apr. 2020 (CEST)

Falcon 9

Es wäre ein echter Mehrwert, wenn man die verwendete Variante der Falcon 9 im Artikel mit einem Beleg angeben würde. Die Kollegen der enWP erwähnen in ihrem Artikel z. B. die „Falcon 9 Block 5“. War das bei allen Missionen und Tests der Fall? --158.181.77.116 14:37, 31. Mai 2020 (CEST)

"Falcon9 v1.2 b(lock)5 ist seit 10.9.2018 die aktuelle und auch hier genutzte Version der Falcon9 von SpaceX. Hintergrund auch: Die Nasa verlangt sieben unbemannte Flüge mit einem identischen Erststufen-System, bevor sie eine bemannte Mission zur ISS zulässt.--Raphael65 (Diskussion) 14:29, 5. Jun. 2020 (CEST)

nix verstehen und nicht durch Beleg gedeckt

Ich bin soeben über

„Er trägt u. a. aerodynamische Stabilisierungsflächen für den Startabbruch, die Solarzellen und kann zusätzliche Ladung aufnehmen, die ohne Atmosphärenbedingungen auskommt. Der Trunk wird vor dem Wiedereintritt abgetrennt, um dann zu verglühen.[3]“

gestolpert. Erstens sind die Fakten nicht durch die angegebene Quelle gedeckt – bei den Musks gab's offenbar Hausputz... Zweitens scheint hier was grammatisch nicht zu stimmen: benutzt das Ding seine Solarzellen zur aerodyn. Stabilisierung des Startabbruches? Das scheint mir ganz unwahrscheinlich. Mit „die ohne Atmosphärenbedingung auskommt“, ist sicher gemeint, dass etwas ausserhalb der Hermetikkapsel mitgenommen werden kann, dann sollte man das auch so schreiben, denn was soll eine „Atmosphärenbedingung“ sein?--Ulf 02:02, 15. Okt. 2020 (CEST)

Hallo Ulf! Es sind drei getrennte Dinge. Erstens trägt der Trunk außen Stabilisierungsflächen, also Flossen. Die dienen der Stabilisierung, wenn der Start schief geht und das Raumschiff sich noch im Steigflug von der Rakete lösen muss. Zweitens sind die Solarzellen am Trunk, die werden im Weltraum ausgeklappt. Drittens gibt es einen Laderaum (auf englisch "trunk", also der Namensgeber für das Modul), der aber nicht unter Luftdruck steht. Man kann dort also nur Ladung verstauen, die das Vakuum und evtl. extreme Temperaturen verträgt. Die Grammatik im Satz ist in Ordnung, aber man kann die Beschreibung sicher noch verbessern. Wie könnte man das klar formulieren? --Asdert (Diskussion) 13:52, 15. Okt. 2020 (CEST)