Diskussion:Zwischenfall an der Marco-Polo-Brücke

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 18. Februar 2021 um 15:17 Uhr durch imported>TaxonBot(1824919) (Bot: Parameterkorrektur: Vorlage:Unsigniert ist ohne Signatur zu verwenden; diese aufgrund Problemen bezüglich H:LINT entfernt).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Wie war die Ausgangslage? Verweise auf die damalige politische Situation fehlen. (nicht signierter Beitrag von 91.65.150.191 (Diskussion) 10:26, 6. Jul 2011 (CEST))

Ja, man sollte schon erläutern, wie es kam, daß sich an der Marco-Polo-Brücke, die sich in Peking befindet, japanische Truppen befanden. Peking liegt ja nun nicht etwa an der Grenze Chinas zum damals japanisch besetzten Korea, sondern Peking liegt ja nun im Landesinneren von China. Die Japaner befanden ich also nicht nur außerhalb Japans, sondern auch außerhalb ihrer damaligen Kolonie Korea, also anscheinend doch wohl "out-of-area", während die Chinesen sich in ihrem eigenen Heimatland befanden, und zwar nicht an einer Grenzstadt an einer Außengrenze Chinas, sondern vielmehr im Landesinneren ihres eigenen Heimatlandes.--2003:E7:7F46:E701:9803:856D:F30C:FDA5 18:47, 5. Okt. 2019 (CEST)


Alte Diskussion

Laut meiner Literatur ("The Rise of Modern China" von Immanuel C. Y. Hs"u) fiel Tianjin (Tientsin) erst zwei Tage nachdem Peking evakuiert und aufgegeben(!) wurde.

The Rise of Modern China - Immanuel C. Y. Hs"u - "The Sino-Japanese War, 1937-45", Page 583

Danke - interessanter Hinweis. Evt. gibts da noch weitere Quellen zu? --W.Wolny - (X) 19:27, 26. Jun 2006 (CEST)

In der Cambridge History of China müsste dazu noch etwas stehen, ich schaue in den nächsten Tagen einmal nach.

Die Quellenlage ist nun mal dürftig. Zwei habe ich aber noch, allerdings etwas älter:

  • The Journal of Asien Studies Vol.22 Nr. 3 (May 63) 277-291: A Reconsideration of the Marco-Polo Bridge Incident by James B. Crowley
  • Monumenta Nipponica Vol. 18 No1/4 (1963) 313-328: The Chinese Communists Role in the Spread of the Marco Polo Bridge Incident into a full scale war - Kimitada I. Miwa
  • Ein Teil einer (Anfänger)Hausarbeit zu dem Thema, basierend auf den beiden Artikeln (Leider ist die Formatierung beim kopieren verloren gegangen wie es aussieht. Ach ja: Zur Verwendung freigegeben.): http://www.lennstar.de/sonstiges/MPBI.txt LennStar 18:07, 14.08.07

Ein kleines Scharmützel an einer Brücke soll die Ursache gewesen sein für einen sehr weitreichenden Krieg? Das klingt mir eher nach der offiziellen Version, denn nach einer sachlichen Aufklärung. Anzunehmen, dass ein solcher Krieg nicht bereits zuvor auf Herrschaftsebene einige Male als Option durchgespielt wurde und schließlich von dieser nicht auch gewollt wurde scheint mir unangemessen. Kurz und Gut: Statt der Forumulierung "Der Zwischenfall [...] führte zum Beginn" vielleicht "Der Zwischenfall [...] gilt als Auslöser?" --Flann 14:15, 16. Okt. 2006 (CEST)

Nachtrag: oder vielleicht besser noch: "Der Zwischenfall stand am Beginn.."? --Flann 14:18, 16. Okt. 2006 (CEST)

Auslöser wäre am treffensten, die Aufstellung, Ausrüstung und die präzisen Schläge gegen Peking und Tianjin lassen darauf schließen das man mehr als nur einen Plan ausgearbeitet hatte und nur noch auf einen casus belli wartete. (nicht signierter Beitrag von 84.60.166.151 (Diskussion) )

Ich finde die Formulierung merkwürdig, das eine Konfrontation unausweichlich war, da gleichzeitig chinesische und japanische Truppen dort stationiert waren. Gemeint ist doch wohl weil japanische Truppen dort stationiert waren, das war ja schließlich mitten in China.--Claude J 15:45, 11. Nov. 2008 (CET)

Belege

Da der Artikel mit Belegbaustein gekennzeichnet ist und nicht nachvollziehbar wird was damit gemeint ist nun alles bis auf die Kernaussagen zur Existenz des Vorfalls entfernt. Gruß Tom 14:42, 3. Feb. 2011 (CET)

Wie meinen? Ich versteh den Satz nicht ganz, kannst du vielleicht genauer ausführen was du meinst? --Bomzibar 13:07, 6. Jul. 2011 (CEST)

Seltsamer Satz...

"Bei einem Appell nach Verklingen der Schüsse wurde festgestellt, dass ein Soldat fehlte und dieser als womöglich gefallen oder von Chinesen verschleppt an die nächsthöhere Stelle gemeldet."

Wie soll's denn richtig heißen?

--Wiki.kb (Diskussion) 08:33, 7. Nov. 2012 (CET)