Diskussion:Tonar
unter der Überschrift "Die unterschiedlichen Formen eines Tonars"
lautet der letzte Spiegelstrich: "Eine sehr seltene Form von Tony ist eine vollständig notierte, die jedes Gesangsgenre (nicht nur die antiphonalen mit Psalmodie als Introitus und communio der richtigen Masse) nach seinem Tonus sortiert. Ein sehr berühmtes Beispiel ist das vollständige Tonar für den Massengesang von Abt William von Volpiano, geschrieben für seine Abtei St. Benignus von Dijon (F-MOf H.159).".
Hier steht soviel Unsinn, dass ich vermute, der Abschnitt wurde vor dem Übertragen in den Artikel durch eine schlechte Übersetzungsmaschine generiert. Es geht hier um Formen des Tonars. Weshalb steht hier dann "Form von Tony" und nicht "Form von Tonar"? Wenn in der ersten Klammerbemerkung die Worte "Psalmodie", "Introitus" und "Communio" als Substantive vorkommen, dann muss auch das Wort "Communio" in der Deutschen Sprache groß geschrieben werden. Statt "der richtigen Masse" muss es heißen: "der entsprechend zugeordneten Messe". "Masse" ist hier völliger Unsinn. Mit der "richtigen" Messe kann nur die Messe gemeint sein, deren Messgesänge im entsprechenden Psalmton stehen. Deshalb besser: "der entsprechend zugeordneten Messe". "Ein sehr berühmtes Beispiel ist das vollständige Tonar für den Massengesang ...": Hier muss es heißen "Ein sehr berühmtes Beispiel ist das vollständige Tonar für den Messgesang ..." "Messgesang" statt "Massengesang" (das Wort "Massengesang" ist hier vollkommen sinnlos).
Vorletzter Spiegelstrich hier: "Seit dem späten 9. Jahrhundert begann jeder Abschnitt mit einer Intonationsformel und der Psalmodie der Mode, deren Tonhöhen durch Buchstaben oder später durch diastematische Neumennotation dargestellt sind." Es muss heißen "Modi" statt "Mode" (die Mehrzahl von Modus). In der Klammerbemerkung: "(Antiphonen wie Introits und Communiones)" lautet die deutsche Mehrzahl von Introitus "Introiten" und nicht "Introits". Das wäre englisch und nicht deutsch. --ERueckl (Diskussion) 09:13, 13. Apr. 2021 (CEST)
- Alles vollkommen richtig. Bitte entsprechend korrigieren! Solche Übersetzungsmaschinenkatastrophen sind einfach nur peinlich. Wer null von der Sache versteht, soll seine Finger davon lassen. --Rabanus Flavus (Diskussion) 09:49, 13. Apr. 2021 (CEST)