Diskussion:Bad Banks/Episodenliste

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
< Diskussion:Bad Banks
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 23. Juli 2021 um 02:00 Uhr durch imported>Anonym~dewiki(31560) (→‎Handlung straffen).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Bedeutung der Titel der Episoden

Unter anderem @Sandstorm de, Sagwassersepp, KorrekTOM, Superbia23, Martin Kraft ,Abu-Dun: Ich versuche gerade herauszufinden, was die einzelnen Titel der Episoden bedeuten.

  • Staffel 1, Folge 1, Die Kündigung: Gemeint ist die fristlose Kündigung von Jana Liekam bei der Investmentbank „Crédit International Financial Group“ in Luxemburg. Kommentar: Ich denke, die Bedeutung dieses Titels ist relativ offensichtlich.
  • Staffel 1, Folge 2, Folge dem Schrott: Mit Schrott ist das gefloppte Finanzprodukt „Quaestus“ gemeint. Als Jana dem Schrott bzw. Quaestus folgt, findet sie heraus, dass der Käufer von Quaestus, der Silver Mountain Hedge Fund, eine Briefkastenfirma und verdeckte Tochtergesellschaft der Deutschen Global Invest ist. Damit stößt sie auf die Bilanzfälschung bei der DGI. Kommentar: Ich denke, die Bedeutung dieses Titels ist immer noch relativ offensichtlich.
  • Staffel 1, Folge 3, Der Mann aus London: Auf der ZDF-Seite steht: „Für 'Leipzig 2025' taucht mit dem englischen Hedgefonds-Manager Felix Bender ein vielversprechender Investor auf.“ Kommentar: Ohne den Hinweis auf der ZDF-Seite wäre ich nicht darauf gekommen, wer hier gemeint ist. Es ist der Mann, mit dem Jana ab etwa Minute 41 in die Schwulenbar bzw. den Schwulenclub geht. Wusstest du sofort, wer gemeinst ist?
  • Staffel 1, Folge 4, Alte Schulden: ? Kommentar: Ich weiß ehrlich gesagt nicht, was dieser Titel bedeuten soll. Was denkst du?
  • Staffel 1, Folge 5, Die härteste Währung:? Kommentar: Auch hier weiß nicht nicht, was gemeint ist. Hast du eine Vermutung?
  • Staffel 1, Folge 6, Die Höhle des Löwen: ? Kommentar: Auch bei der Bedeutung dieses Titels bräuchte ich Deine Hilfe...

Danke für Dein Feedbank und Deine Ergänzungen. --Soluvo (Diskussion) 01:02, 18. Mär. 2018 (CET)

Handlung straffen

Hallo Sandstorm de, ich würde gerne die Handlung ein wenig straffen und auf das Wesentliche reduzieren. Das Wesentliche ist meiner Meinung nach die Handlung rund um Jana, die beiden Banken CI und DGI sowie die Bilanzfälschung.

So würde ich beispielsweise den Satz „Adam sitzt am Bahnhof vor einer Apotheke und spritzt sich ein Antihistaminikum.“ entfernen. Auch der Hinweis, dass das Geld des Insiderhandels von Jana und Adam bei einer Bank auf den Jungferninseln liegt, ist für den gesamten Handlungsstrang wohl nicht sonderlich wichtig. --Soluvo (Diskussion) 14:32, 5. Apr. 2018 (CEST)

„Auch der Hinweis, dass das Geld des Insiderhandels von Jana und Adam bei einer Bank auf den Jungferninseln liegt, ist für den gesamten Handlungsstrang wohl nicht sonderlich wichtig.“
Doch, ist in Hinblick auf die zweite Staffel sehr wichtig. --89.15.239.17 03:59, 23. Jul. 2021 (CEST)

Teils unterschiedliche Episoden-Titel und Ausstrahlungsversionen bei ZDF und ARTE

Die Episoden-Titel der 2. Staffel variieren teils je nach Sender:

ZDF:

  • 1 Schöne neue Welt
  • 2 Bankensterben
  • 3 Kollateralschaden
  • 4 Die Gewinner von heute
  • 5 Paranoia
  • 6 Long live the Queen

ARTE:

  • 1 Schöne neue Welt
  • 2 Der neue Gegner
  • 3 KKollateralschaden
  • 4 Die Gewinner von heute
  • 5 Dunkelheit
  • 6 Long live the Queen


Auch werden die Folgen beim ZDF ab der 2. Folge am Anfang mit einer Zusammenfassung der voran gegangenen Handlung eingeleitet. Diese zusammenfassende Einleitung gibt es nicht bei den ARTE-Folgen.

Die Benennungen der Folgen finden sich so in der Mediathek, in EPGs und in TV-Zeitschriften.

Kennt jemand den Hintergrund (Produktionstitel vs. finale Titel?), sind dies eventuell Alternativtitel? Gibt es neben den Zusammenfassung am Anfang der Folgen 2-6 noch weitere inhaltliche Unterschiede? (nicht signierter Beitrag von 77.183.197.46 (Diskussion) 15:24, 9. Feb. 2020 (CET))