Diskussion:Baymax – Riesiges Robowabohu

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 4. November 2021 um 21:59 Uhr durch imported>Anonym~dewiki(31560).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Neu angelegt

Das ist mein allererster Artikel in der Wikipedia. Es fehlen noch zahlreiche Informationen, vor allem die Handlung, aber auch Kritiken und Synchronsprecher. Bitte nicht gleich löschen, lieber verbessern und ergänzen, danke. :) --5.56.205.246 23:40, 29. Dez. 2014 (CET)

Stan Lee Cameo auftritt

Hallo,

hab mal Stan Lee als Syncronsprecher mit aufgeführt, schon sehr wissenswert.


--Ilgie war da! (Diskussion) 20:36, 17. Apr. 2015 (CEST)

Das war aber der Butler, nicht der Vater. Denez~dewiki (Diskussion) 21:44, 12. Apr. 2016 (CEST)

Doch, Stan Lee sprach den Vater. Siehe u.a. IMDB. IchiGhost (Diskussion) 21:53, 12. Apr. 2016 (CEST)

Linksverkehr

Hallo, der Film soll doch in Japan spielen. Wieso ist dann kein Linksverkehr zu sehen, sondern normaler Rechtsverkehr? Gruss Heiko (nicht signierter Beitrag von Gheiko (Diskussion | Beiträge) 12:13, 21. Jan. 2016 (CET))

Das Original spielt in Tokyo, also Japan. Der Film wurde in eine fiktive, gemeinsame Metropole namens San Fransokyo verlegt, möglicherweise damit sich sowohl die Japaner als auch die Amerikaner darin heimisch fühlen… --dscheJ-Ouh (Diskussion) 00:45, 3. Sep. 2016 (CEST)

Alistair Krei — Seymour Cray?

Hmmm, nur so eine Idee, aber Disney hat schon öfter versteckt auf öffentliche Personen Bezug genommen:

Kann es sein, dass die Person des Robotermagnaten Alistair Krei an die des Supercomputer-Konstrukteurs Seymour Cray angelehnt ist (der ja durch sein Schaffen nicht unwesentlich dazu beigetragen hat, dass virtuelle Filme der heutigen Qualität überhaupt möglich sind)?

Nur so eine Idee… – die Nase der beiden ist ja schon mal ziemlich ähnlich! :) --dscheJ-Ouh (Diskussion) 00:49, 3. Sep. 2016 (CEST)

Deutscher Verleihtitel

Gibt es eigentlich Informationen über das Zustandekommen des völlig beknackten deutschen Verleihtitels? Glaubte man etwa tatsächlich, die Zielgruppe würde "Big Hero 6" nicht begreifen?