Diskussion:Der Schlag ans Hoftor
Zitat nicht korrekt
Unter "Zitate" steht der Textauszug "...freundschaftlich, aber warnend...". Korrekt ist jedoch "...freundschaftlich oder warnend..." (nicht signierter Beitrag von Mahlholz (Diskussion | Beiträge) 10:59, 17. Okt. 2021 (CEST))
- Über die Frage des Sinns von mehr oder weniger willkürlich ausgewählten Textzitaten wurde ja schon bei anderen Kafka-Artikeln diskutiert. – Die beanstandete Textpassage war jedenfalls korrekt zitiert. Ich habe es insgesamt auf die Handschrift-Fassung umgestellt, die Geschichte wurde ja nicht von Kafka selbst veröffentlicht. --Veliensis (Diskussion) 14:01, 17. Okt. 2021 (CEST)
Nachtrag zu "Zitat nicht korrekt"
Bei meinem Diskussionsbeitrag habe ich mich nach dem Fischer-Taschenbuch "Franz Kafka - Sämtliche Erzählungen" von 1979 (580-ISBN-3-596-21078-x) gerichtet, das damals bereits in der 15.Auflage mit über 400.000 Exemplaren erschienen ist. Dort lautet die fragliche Textpassage (S.299), wie von mir bereits zitiert "....freundschaftlich oder warnend...". Und es ist schon ein kleiner bedeutungsmäßiger Unterschied. Bei meinem Zitat mit "oder" ist der Betrachter sich nicht sicher (die für Kafka typische "Unerklärlichkeit"), ob es sich nun um freundschaftliche oder warnende Gesten handelt. Das wäre bei "freundschaftlich, aber warnend" anders.
- Natürlich ist es ein Unterschied, aber Kafka hat nun mal "aber" geschrieben, da besteht kein Zweifel. Wollen wir seinen eigenen Text verändern, damit es noch mehr nach Kafka klingt? Etwas paradox. In den aktuellen Ausgaben des Fischer Verlags steht längst "aber". Vielleicht steht ja irgendwo in der Sekundärliteratur, was Max Brod zu der Änderung bewogen hat, dann kann man das ggf. thematisieren. (Über die ergiebigere Frage, inwieweit der letzte Absatz ("Könnte ich noch andere Luft schmecken ...") Bestandteil der Erzählung ist, steht leider auch noch nichts im Artikel.) --Veliensis (Diskussion) 23:49, 11. Nov. 2021 (CET)