Diskussion:Gari

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 30. Dezember 2021 um 09:38 Uhr durch imported>Phoqx(3536001) (→‎Was heißt eigentlich?).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Mundart

Gari ist ebenfalls in der Trierer Mundart vertreten und bedeutet Penis. Könnte man noch einbauen.(nicht signierter Beitrag von 82.113.121.157 (Diskussion | Beiträge) 22:03, 19. Apr. 2009 (CEST))

Nicht zu vergessen Suaheli. Da bedeutet es Auto ;-) Also bitte nicht hierher, sondern ggf. in Wiktionary, mit Quellen. Bedeutet auch in anderen "Mundarten" Penis. -- SibFreak 22:17, 19. Apr. 2009 (CEST)

Was heißt eigentlich?

"Gari (jap. ガリ), eigentlich amazu-shōga (甘酢生姜) oder umezu-shōga (梅酢生姜) ..." Wieso eigentlich? Und uneigentlich? Heißts jetzt Gari oder nicht? Wer kann das ergänzen? --Mischma2000 (Diskussion) 23:06, 31. Aug. 2021 (CEST)

Gute Frage. Das englische Wiktionary leitet gari von garigari her, einem onopatopoetischen Wort, das anscheinend für ein knusperndes Geräusch steht (englisch crunch crunch).
甘酢生姜
dagegen ist ein vollwertiges Substantiv, was jemanden wohl bewogen hat, darin den „eigentlichen“ Ausdruck zu sehen. Ein educated guess: Da Japaner gerne abkürzen, hat sich in der Umgangssprache gari wahrscheinlich gegen das deutlich längere und kompliziertere amazu-shōga durchgesetzt. Weblio und Kotobank, zwei japanische Online-Wörterbücher (die aber oft identische Einträge haben oder mitunter auch – deklariert – Wiktionary spiegeln), nennen als Herkunft ebenfalls „das Geräusch beim Essen“ (Weblio:
食べるときの音
) bzw. (frei übersetzt) „wenn es beim Zubeißen garigari macht“ (Kotobank:
ガリガリとかむところ
), schweigen sich aber zur Verwendung (umgangssprachlich…) aus. --Phoqx (Diskussion) 10:38, 30. Dez. 2021 (CET)