Diskussion:Peter Green

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 1. Januar 2022 um 13:37 Uhr durch imported>TaxonBot(1824919) (Bot: 3 Abschnitte nach Diskussion:Peter Green/Archiv/1#Highfish oder Highfisch? archiviert – letzte Bearbeitung: Popmuseum (27.10.2021 08:42:35)).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Übersetzung von "wardrobe"

Da sich hier ein Übersetzungsstreit abzeichnet: "wardrobe" kann laut meiner Linguee-App beides heißen: Garderobe UND Kleiderschrank. 89.204.139.198 04:29, 26. Jul. 2020 (CEST)

I went on a trip

Das hatte jemand übersetzt mit: ich "hatte" einen trip. Ich hab' das mal korrigiert in: ich "ging" auf einen trip. Das hapert sonst sprachlich.

--2003:DA:9F2A:3001:21A:A0FF:FECC:2E9B 17:22, 2. Aug. 2021 (CEST)

Er ging auf die Reise, wenn er einen Trip hatte. --Georg Hügler (Diskussion) 17:28, 2. Aug. 2021 (CEST)