Diskussion:Ellens dritter Gesang

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 27. Januar 2022 um 22:56 Uhr durch imported>FordPrefect42(149831) (→‎Walter Scotts Originaltext).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Die Einleitung ist von Bach

Schubert hat für das Stück Bachs Prelude BVW 864 benutzt.

Man merkt, das recht schnell, wenn man ein bisschen Ahnung von Musik hat, weil einem das "basso continuo" auffällt. Was eigentlich überhpt nicht in die Romantik reinpasst.

Vielleicht könnte jemand, der mehr über die Entstehunng des Schubert Stücks weiß, dazu was schreiben.--109.91.78.75 02:28, 26. Mär. 2011 (CET)

Was überhaupt nicht in die Romantik passt? Da hat nun jemand doch nicht so viel Ahnung von Musik. Schubert fusst auf Beethoven, der (zwar unüblich für die Zeit, aber zu seinem Glück) z.B. von Neefe profund mit Bachs Werk vertraut gemacht wurde. Gleiches gilt nun eben für Schubert, aber etwa auch für Schumann oder Chopin (weshalb letzterer nicht zufällig Präludien in allen Tonarten komponierte). Merke: Schubladen taugen bloss für ungefähre Einteilungen, zum besseren Verständnis, nicht zuletzt individueller Künstler wie der genannten, bedarf es eines tieferen Verständnisses... Es wäre übrigens «der basso continuo» nicht «das». 92.106.147.173 22:52, 6. Jun. 2016 (CEST)
Also, ich glaube ja, dass der obige Schreiber noch sehr viel weniger Ahnung von Musik hat und einer Komplettverwechslung mit BWV 846 und dem Ave Maria (Bach/Gounod) aufgesessen ist ... --FordPrefect42 (Diskussion) 00:44, 7. Jun. 2016 (CEST)
Möglich. Eine Anleihe bei Bach BWV 846 (die Angabe zuoberst habe ich als Zahlendreher verstanden) klingt bei Schubert aber durchaus an – und wäre, wie erwähnt auch gar nicht so erstaunlich. Vielleicht ist dem Verfasser auch einfach nicht klar, dass kaum ein «Romantiker» sich so genannt hat (ich bezweifle, dass Schubert oder Chopin Schriften von Chateaubriand oder Schlegel lasen...), die haben «modern» komponiert und besonders Schubert eher intuitiv. Ein Theoretiker wie Wagner war er ganz und gar nicht. Da in der Zwischenzeit aber eine Unzahl von Theoretikern ihre «Bibeln» vorgelegt hat, ist diese Dynamik irgendwie untergegangen. (Wenn der wüsste, dass Chopin über Schumanns «Papillons» sagte: Ceci n'est plus de la musique!.. ;-) ) 92.106.147.173 13:52, 11. Jun. 2016 (CEST)

Hitman bzw. Alternative Version

Der englische Artikel hat (mal wieder) wesentlich mehr Informationen, so auch den Hinweis, dass es noch eine weitere Version "zu Schuberts Musik" gibt, mit einem anderen Liedtext, der auch in "Hitman" Verwendung findet. Habe mich schon gewundert, warum der Knabe was singt, was überhaupt nicht dem "Deutschen Wiki"-Eintrag entspricht. (nicht signierter Beitrag von 178.4.226.246 (Diskussion) 08:00, 31. Aug. 2011 (CEST))

Verwendung in "Hangover 3"

Auch in Hangover 3 wird das Lied verwendet. Alan singt es auf der Beerdigung seines Vaters. Ich weiß nicht in welcher Sprache. Ich glaube es war die "Hitman"-Version --46.115.116.118 12:04, 7. Aug. 2013 (CEST)

Aufnahme

Hallo, ich finde, dass die Aufnahme nicht gut genug ist, um im Artikel aufgenommen zu werden. Gruß, --Gnom (Diskussion) 10:16, 9. Feb. 2018 (CET)

Walter Scotts Originaltext

Texte aus ingeb.org zu kopieren ist grundsätzlich keine gute Idee; die Seite ist unzuverlässig in den Details und undurchsichtig in den Quellen. Einen Schnitzer habe ich schon korrigiert. - Darüber hinaus frage ich mich aber, woher die Abweichungen zu Scotts Originaltext kommen. So wie sie im Artikel stehen, passen die englischen Verse in der Tat gut zu Schuberts Musik. Aber Scotts erste Strophe ist im Original bis auf zwei Zeilen nicht auftaktig; da mussten lauter Oh's und andere Füllwörter ergänzt werden. Die Änderungen will ich nicht ingeb.org anlasten, aber eine historische Quelle sollte Standard sein. --Rabanus Flavus (Diskussion) 21:45, 27. Jan. 2022 (CET)

Hier der früheste Druck, den ich finden kann, 3. Auflage aus dem Ersterscheinungsjahr 1810. Es soll aber wohl demnächst auch eine moderne kritische Ausgabe erscheinen. Die auftaktig ergänzte Fassung ist wohl sicher von irgendeinem Herausgeber Schuberts Noten rück-unterlegt worden, fragt sich nur von wem und wann. --FordPrefect42 (Diskussion) 23:37, 27. Jan. 2022 (CET)
IMSLP hat zwei Notenausgaben des Verlags Schirmer mit englischem Text (1902). Die Textanpassungen sind etwas andere. Das ist also schonmal nicht die Vorlage (wäre ja auch zu einfach). --FordPrefect42 (Diskussion) 23:56, 27. Jan. 2022 (CET)