Diskussion:Taa-Sprache
Wie spricht man das eigentlich aus: !Xóõ? 217.254.175.149 11:39, 1. Feb 2005 (CET)
!X ist auf jeden Fall der Schnalzlaut. Tiontai 5. Jul 2005 14:18 (CEST)
- Erl. !x ist ein alveolarer oder postalveolarer Klick mit velarer frikativischer Lösung, also für Laien ein geschnalztes t mit anschließendem ch-Laut wie in Dt. "Dach". óõ ist ein langer hochtoniger nasalierter Vokal, der von der Vokalqualität etwa dem deutschen oo in "Boot" entspricht. --Thomas Goldammer (Disk./Bew.) 00:18, 7. Apr 2006 (CEST)
Sprachfamilie
"Khoisan" ist keine Sprachfamilie, sondern eine Gruppe von 4 oder 5 nicht-verwandten Familien, die sich typologisch ähneln. Die Südkhoisan-Familie wird in der Fachwelt in der Regel als Tuu-Sprachen bezeichnet. ǂHua ist überhaupt nicht mit !Xóõ verwandt, da es zu den Ju-Sprachen gehört, wie aktuelle Forschungen bewiesen haben. Bei Gelegenheit ändere ich das. Grüße, --Thomas Goldammer (Disk./Bew.) 00:18, 7. Apr 2006 (CEST)
- Schon passiert (dabei sah ich gar nicht, dass du das "damals" machen wolltest). =) — N-true 04:29, 5. Mär. 2008 (CET)
Ausrufezeichen in der Schnalzlautwelt
Wie schreibt ein !Xoo-Sprecher "unser" ! (Rufzeichen)? -- منشვენა龍 21:46, 12. Apr. 2007 (CEST)
- Mit einem !, wie wir. Es kann da nicht zu Verwechslungen kommen, da in den Khoisansprachen Klicks nur am Silbenanfang vorkommen, niemals am Wortende. — N-true 04:28, 5. Mär. 2008 (CET)
Tuu- und Taa-Sprachen?
Wenn das so stimmt mit den Tuu- und Taa-Sprachen, dann widerspricht sich dieser Artikel mit den Artikeln über die Sprachfamilien, die er vor dieser Änderung hatte. --Яedeemer 22:08, 5. Mär. 2008 (CET)
- Meinst du, den Khoisan-Sprachen-Artikel? Der ist leider in einem ziemlich schlechten Zustand und sollte – v.A. inhaltlich – dringend überarbeitet werden. Ich bin allerdings auch kein Experte auf dem Gebiet der Khoisanistik. Die Khoisan-Sprachen stellen keine Sprachfamilie dar, sondern nur eine Gruppe von typologisch in gewisser Weise ähnlichen Sprachen. Das geht da auch noch nicht so richtig hervor. Deswegen die Tuu-Familie ganz oben, da man da sicher ist, dass es eine Familie ist. — N-true 00:31, 6. Mär. 2008 (CET)
Artikelname !Xóõ
Der Artikelname !Xóõ ist falsch geschrieben. Er ist mit Ausrufezeichen geschrieben, nicht mit dem Unicodezeichen für den alveolaren Schnalz. Dieser Artikel müsste also in ǃXóõ umbenannt werden. Redirecte müssen sein !Xoo und !Xóõ. --Sven Siegmund 09:34, 3. Aug. 2008 (CEST)
Aussprache
Laut dem Artikel Liste der IPA-Zeichen wird !Xóõ als [kʘôõ] ausgesprochen – !Xóõ wird sogar als Paradebeispiel für den ʘ-Laut genannt. In diesem Artikel steht, dass !Xóõ als [kǃxõː˥] ausgesprochen wird. Was stimmt nun? Gruß --Dein Freund der Baum 20:04, 9. Jan. 2009 (CET)
- Definitiv ist das IPA hier richtiger, denn der Klicklaut ist mit Sicherheit nicht bilabial, wie's das IPA-Symbol [ʘ] angibt. Außerdem fehlt bei der Umschrift dort auch die Velarisierung und der Ton ist falsch... mal sehen, ob ich das dort korrigiere. — N-true 20:10, 9. Jan. 2009 (CET)
- Nochmal ich. Die Seite meint das anders, das was da als Beispiel für den bilabialen Klick steht, ist nicht die Aussprache des Sprachennamens, sondern ein eigenständiges Wort aus der Sprache !Xóõ. Ein Stück weiter unten findet sich noch ein weiteres Wort aus dieser Sprache. Ist also alles in Ordnung. :) — N-true 20:12, 9. Jan. 2009 (CET)
- Ahja, danke! Gruß --Dein Freund der Baum 21:15, 9. Jan. 2009 (CET)
Anzahl der Phoneme
Im Artikel ist von 159 Phonemen die Rede, in Khoisan-Sprachen von 164. Was stimmt?--Alexmagnus 00:46, 31. Mai 2010 (CEST)P.S. Im Artikel Phonem findet man eine dritte Zahl - 141...--Alexmagnus 00:49, 31. Mai 2010 (CEST)
Aussprache laut IPA
Da steht, man soll einen k!x aussprechen, also einen K-Laut, dann dieses Knackgeräusch und dann ein ch-Laut. Das geht aber nicht! Wie soll man sowas bitte aussprechen?! Man kann doch nicht diesen komischen „Knacklaut mit Zungenspitze am oberen Gaumen“-Irrsinn machen und anschließend einen CH-Laut. Da braucht man mindestens eine halbe Sekunde Unterbrechung, bevor dieser CH-Laut ausgesprochen werden kann?! Und dann davor auch noch ein K aussprechen? Seid ihr sicher, dass ihr die Aussprache da richtig hingeschrieben habt, denn sowas geht einfach nicht. Vielleicht sollte man da auch mal eine Audio-Datei einfügen, falls jemand diesen Unsinn aussprechen kann...--LaBumm 05:46, 24. Mai 2011 (CEST)
- Das liegt daran, dass du Europäer bist und derartige Artikulationen nicht gewohnt bist. Ich weiß, was du meinst. Das mit dem "k" ist etwas irreführend: *eigentlich* steht das "k" dort nur um zu zeigen, dass es sich um einen stimmlosen Klicklaut handelt, man kann ihn in der Transkription auch weglassen, dann hätte man nur (hehe) ein Klick mit (hartem) ch-Laut hintendran. Ich habe keine Probleme, den ohne Pause auszusprechen, und die Khoisan-Leute erst recht nicht. Das kommt nur auf die Übung an. Eine Audio-Aufnahme des Sprachennamens wär aber wirklich schön... N-true 02:31, 28. Aug. 2011 (CEST)
Zum Einhören
Ein Link zum "Einhören" in eine der "Klicksprachen": https://www.youtube.com/watch?v=xIPrQYtUNaI --DiCampi (Diskussion) 19:37, 6. Feb. 2022 (CET)