Diskussion:Nengō
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 6. April 2022 um 21:10 Uhr durch imported>Sailorsfriend(3784544) (→Bedetung von Heisei?: Typo).
Habe die Tabelle am Schluss des Artikels, im Abschnitt "shinengo" auskommentiert, da sie an dieser Stelle irreführend ist. Man kann sie aber sicher wo anders verwenden. Quelle der Korrekturen: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%81%E5%B9%B4%E5%8F%B7.
--Bescheid 14:36, 24. Nov. 2009 (CET)
Defekter Weblink
Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.uni-tuebingen.de/geschichte-japans/nengo_chronology.htm
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Im Jahr 2012 bereits defekt gewesen.
– GiftBot (Diskussion) 23:24, 21. Dez. 2015 (CET)
Bedetung von Heisei?
Hier steht es heißt "Verwirklichung des Friedens", beim Artikel Tennō heißt es "Frieden überall". Was ist nun richtig?
--80.108.3.194 22:16, 20. Mär. 2019 (CET)
- Die „Heisei-Zeit“ oder genauer die „Heisei-Epoche“ (jap. 平成時代). Das Kanji hei –平steht hier für heiwa平和[1] also „Frieden“, „Stille“ oder „Ruhe“. Das Kanji sei –成[2] hat hier die Bedeutung von „werden“, „vollenden“, „vollbringen“ „bilden“, „formen“ oder „entstehen“. Daher ist "Verwirklichung des Friedens" eine nahe Übersetzung ..., wenn im Tenno-Artikel die Rede von heisei – "Frieden überall" ist, dann ist es im historischen Kontext zu verstehen ..., wennn „Frieden vollbracht worden“ –平成, dann ist meines Erachtens auch „Frieden überall“ ... Erledigt! MfG, --Sailorsfriend (Diskussion) 23:03, 6. Apr. 2022 (CEST)
Einzelnachweise
- ↑
Begriff „heiwa – 平和“. In: wadoku.dee. Wadoku, abgerufen am 6. April 2022 (deutsch, japanisch).
- ↑
Hans-Jörg Bibiko: Kanji „sei – 成“. In: lingweb.eva.mpg.de. Japanisch-Deutsches Kanji-Lexikon, abgerufen am 6. April 2022 (deutsch, japanisch).