Diskussion:Ford Torino (1972–1976)
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 9. Mai 2022 um 22:53 Uhr durch imported>Matthias v.d. Elbe(613323) (→– die italienische Bezeichnung der Stadt Turin –).
Mittelklasse
Steht der Begriff "Mittelklasse" eigentlich nur für die Ausstattung? Immerhin überragt das Fahrzeug mit seinen Maßen mein letztes "Auto", einen Peugeot Boxer (und schon der 5-Liter-Motor hat mehr PS)... 89.0.176.198 00:27, 8. Aug. 2012 (CEST)
- Nein, mit der Ausstattung hat der Begriff Mittelklasse im hier verwendeten Kontext nichts zu tun. Mittelklasse - oder amerikanisch: „Intermediate“ - bezieht sich auf die Größe des Autos, seinen Preis und auf die Positionierung innerhalb der Modellpalette des Unternehmens. Dabei sind dann für US-Autos die dort geltenden Maßstäbe anzusetzen. Der Torino war allein deshalb Mittelklasse, weil er zwischen dem kompakten Maverick und dem großen LTD angesiedelt war. In den 1970er-Jahren wurden Autos in den USA üblicherweise in die Kategorien Subcompact / Compact / Intermediate / Full-Size eingeteilt. Bei der Abgrenzung spielte der Radstand der Autos eine wesentliche Rolle. Die Grenze zwischen Intermediates und Full-Size-Cars lag im Bereich von 120 Zoll (etwa 3 Meter): Alles, was länger war, war Full-Size; alles, was zwischen etwa 112 Zoll (2,8 Meter) und 120 Zoll lag, war Mittelklasse. Gruß--Matthias v.d. Elbe (Diskussion) 08:27, 8. Aug. 2012 (CEST)
- Ok, wieder was gelernt! Aber das ist richtig groß ;-) Bu63 (Diskussion) 13:16, 8. Aug. 2012 (CEST)
– die italienische Bezeichnung der Stadt Turin –
Es ist die englische Übersetzung des italienischen Namen Turins, richtig wäre folglich "die englische Bezeichnung der Stadt Turin". (nicht signierter Beitrag von 2A02:8070:5189:8600:9D1E:CA81:A56C:A5D1 (Diskussion) 23:01, 9. Mai 2022 (CEST))
- Nein. Turin heißt auf Englisch Turin. Torino ist (unter anderem) der italienische Eigenname.-- Matthias v.d. Elbe (Benutzer- und Diskussionsseite) 00:53, 10. Mai 2022 (CEST)