Diskussion:Roderich

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 26. Juli 2007 um 15:22 Uhr durch imported>Anonym~dewiki(31560).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Der Satz "Julius, der Herr von Septa, den die Araber Ilyan nannten, war Roderichs Vasall.." stimmt so nicht.

Üblicherweise wird dieser Mann als "Graf Julian von Ceuta" bezeichnet und war dort wahrscheinlich der byzantinische Gouverneur oder Statthalter; "Graf" deswegen, weil der griechische Titel (exarch?) spätlateinisch mit "comes" übersetzt wird. "Graf" ist zwar im germanischen und mittelaterlichen Kontext die richtige Übersetzung für "comes", für einen byzantinischen Beamten aber ein bisschen komisch.