Benutzer:Ronald Weiss/ABBA-Cover-Titel
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
< Benutzer:Ronald Weiss
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 6. November 2007 um 18:04 Uhr durch imported>Ronald Weiss(257837) (→Niederländische Titel).
Dänische Titel
- Penge Penge Penge = Money, Money, Money
Deutsche Titel
- Danke für die Lieder = Thank You For The Music
- Das ist OK = S.O.S.
- Der Sieger hat die Wahl = The Winner Takes It All
- Einfach so = Just Like That
- Geh' an den Rosen nicht vorbei = Dance (while the music still goes on)
- Heu, Gras, Kirschen = Ring Ring
- Heute treffen sich die Leute = Nina, Pretty Ballerina
- Ich brauch' Deine Liebe = Andante, Andante
- Ich leb' im Traum = I have a Dream
- Ich sah deine Tränen = One Of Us
- Ich war zu lang' allein = The Day before you came
- Liebe ist gut = People need love
- Nur Sieger stehn im Licht = The Winner Takes It All
- Sing, wenn du mal traurig bist = Bang-a-boomerang
- Super Dudler = Super Trouper
- Was ist mit Livingstone? = What About Livingstone
- Wer im Wartesaal der Liebe steht = Another Town, Another Train.
- Wie ein Engel ohne Flügel = Move on
- Wie ein Vogel auf dem Wind = Arrival
Englische Titel
- Time = Arrival
Finnische Titel
- Ainut mulle oot = My Love My Life
- Anna anna = Gimme Gimme Gimme
- Kiitos musiikista = Thank You For The Music
- Korttitalo vaan = The Winner Takes It All
- Kuin unta vain = I Have A Dream
- Mielin määrin = He Is Your Brother
- Moi moi = So Long
- Mulle tehty vain oot = She's My Kind Of Girl
- Nina pikku ballerina = Nina Pretty Ballerina
- Rakkautemme Laulu = I Do, I Do, I Do, I Do
Französische Titel
- Abbacadabra = Take a chance on me
- Belle = Arrival
- Carabosse super show = Dancing Queen
- Chanter la vie = I have a Dream
- Delivrés = The Visitors
- Envoyez le générique = Thank you for the music
- Gare au loup = Waterloo
- Imagine moi = I wonder (the departure)
- L'enfant do = Fernando
- La planète amour = Lay all your love on me
- Lachez mes cassettes = I'm a Marionette
- Mon nez mon nez = Money Money
- Pareils et mêmes = I let the music speak
- Qu'est-ce que je vais faire ce soir = When I kissed the teacher
- Tête d'alumette = Super trooper
Indische Titel
- Abhilasha = Chiqiitita
- Dil Tha Akela Akela = Hasta Manana
- Hai Ye Pyar = The Name of the Game
- Ho Jayegi Badnami = Money Money Money
- Hum Rahi = Fernando
- Kabhi Kabhi = Honey Honey
- Mitha Maze Dar = Dancing Queen
- Pehli Pehli Preet = Super Trouper
- Toba Toba = Mamma Mia
Niederländische Titel
- Cassandra. - Text: Benny Neyman[1]
- De discotheek zit vol
- De Flierefluiter = The Piper
- Dromen
- Feest bij mij
- Goeiemorgen
- Herinnering = Andante, Andante
- Ik Heb 'n Droom = I Have A Dream
- Ik ben bang
- In rook vergaan = My Love, My Life
- Is het zo bedoeld = I Let The Music Speak
- Kijk 'es, daar zit-ie!
- Kind van de wind = Put On Your White Sombrero. - Text: Benny Neyman[1]
- Pony, pony, pony = Money, Money, Money
- Vriendschap = Arrival
- Waarom = Move On
- Weet je moeder dat?
- Weet wel wat je doet = Lovers (Live A Litte Longer)
- Zoals vrienden doen = The Way Old Friends Do. - Text: Benny Neyman[1]
- Zonder hem = Soldiers
aus dem Musical Mamma Mia:
- Als 'k maar weet hoe het heet =
- Dank je voor de Liedjes = Thank You For The Music
- De winnaar krijgt de Macht =
- Een Offensief =
- Een van ons =
- Geef me, Geef me , Geef me! = Gimme Gimme Gimme
- Ik heb een Droom = I Have A Dream
- Ik wil, Ik wil, Ik wil, Ik wil, Ik wil =
- Onze Zomer = Our Last Summer
- Pak je kans =
- Spaar al je liefs voor mij =
- 't Glipt me door mijn vingers =
- Weet je moeder dat =
- Zo ben ik, Zo ben jij =
aus dem Kindermusical Abbacadabra (1985):
- Bij mij = Arrival
- Spiegel =
- Het lied van Aladdin = Super Trouper
- Me neus, me neus = Money, Money, Money
- Abbacadabra = Take A Chance On Me
- Wij zijn vrij =
Spanische Titel
- Estoy Soñando = I Have A Dream
- Solo Hay Un Ganador = The Winner Takes It All
- Tal y Como Es = Does Your Mother Know
- Vine, crida, Barça = Gimme Gimme Gimme
Ungarische Titel
- Hercegnõ = Dancing Queen
- Mondd mire való = The Name Of The Game
- Gondoltál-e arra = One of Us
- Mit szólna az édesanyád = Does Your Mother Know
Polnische Titel
- Twoja mama tak lubi mnie = Does Your Mother Know
- Daj mi! Daj mi! Daj mi! = Gimme! Gimme! Gimme!
- Dumna jak paw = Head Over Heals
- Małe miasto = I Am The City
- Ten piękny sen = I Have A Dream
- Słowa na wietrze = Kisses Of Fire
- Czemu mi nie chciałeś dać nic = Lovelight
- Prócz żalu nie masz nic = The King Has Lost His Crown
- Składam Ci całusa = When I Kissed The Teacher
Nachweise
- ↑ a b c Benny Neyman droomt van filmrol. HLN.be, 06.11.2007