Diskussion:Prise

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 19. Dezember 2009 um 22:16 Uhr durch imported>Snevern(667468) (Perfekt von prendre?).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Perfekt von prendre?

prise ist ein französisches Substantiv mit der Bedeutung Griff, Entnahme, Kaperung u.a. (Duden nennt "das Nehmen, Ergreifen, das Genommene"). Es hängt sicher mit dem Verb prendre zusammen, so wie der "Griff" vom Verb "greifen" kommt - aber das Lehnswort Prise kommt doch wohl eindeutig nicht vom französischen Verb prendre, sondern vom Substantiv Prise!? --Snevern 23:16, 19. Dez. 2009 (CET)