Diskussion:Uno Lamm
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 26. April 2011 um 15:11 Uhr durch imported>Schily(632964) (→Ausbildung).
Überarbeiten: Sprachliche Mängel, PD fehlen, Kat z. T. --Xocolatl 17:25, 11. Jan. 2008 (CET)
Ausbildung
Wenn er in Schweden studiert hat, hat er 1927 bestimmt keinen Master gemacht und das Fach Elektrotechnik gab es zu dieser Zeit vermutlich auch noch nicht --Schily 09:59, 26. Apr. 2011 (CEST)
- Er wird wohl ein civilingenjör geworden sein. [1] Warum sollte es das Fach Elektrotechnik noch nicht gegeben haben. -- Virtualiter 11:22, 26. Apr. 2011 (CEST)
- Dann sollte man seinen Abschluß doch nicht versuchen im Artikel herabzusetzen. Das mit der E-Technik ziehe ich zurück, der Studiengang wurde um 1880 angeregt durch Werner v. Siemens an der TH-Berlin eingeführt. --Schily 12:24, 26. Apr. 2011 (CEST)
- Wie übersetzt man den civilingenjör denn korrekt [2]. (Der Zivilingenieur im deutssprachigen ist offenbar was anderes.) --Ambrosia 13:14, 26. Apr. 2011 (CEST)
- Civil eingineer wäre Bauingenieur, aber nach Deinem englischsprachlichen WP Artikel würde das dann wohl dem europäischen Diplomingenieur entsprechen (nach dem weiteren englischen Text scheint ja das skandinavische "diplom" eher dem Grad. Ing der FH zu entsprechen). Master ist aber auf jeden Fall falsch, weil es ein Amerikanismus ist und der abendländische Titel aus dem er abgeleitet wurde (Magister) für technische Fächer nicht vergeben wurde. --Schily 13:42, 26. Apr. 2011 (CEST)
- sv:Civilingenjör (im Gegensatz zum militärischen Titel Ingenieur) ist mit unserem Diplomingenieur verlinkt. (Ansonsten konnte man (bis 1937) an der KTH noch als sv:Bergsingenjör abschließen.) Wie wär es mit "Civilingenjör (Diplomingenieur)"? --Virtualiter 14:50, 26. Apr. 2011 (CEST)
- Hatte ich ja schon in meinem letzten Beitrag als das für mich sinnvollste genannt ;-) Also machen wir es so... --Schily 17:11, 26. Apr. 2011 (CEST)
- sv:Civilingenjör (im Gegensatz zum militärischen Titel Ingenieur) ist mit unserem Diplomingenieur verlinkt. (Ansonsten konnte man (bis 1937) an der KTH noch als sv:Bergsingenjör abschließen.) Wie wär es mit "Civilingenjör (Diplomingenieur)"? --Virtualiter 14:50, 26. Apr. 2011 (CEST)
- Civil eingineer wäre Bauingenieur, aber nach Deinem englischsprachlichen WP Artikel würde das dann wohl dem europäischen Diplomingenieur entsprechen (nach dem weiteren englischen Text scheint ja das skandinavische "diplom" eher dem Grad. Ing der FH zu entsprechen). Master ist aber auf jeden Fall falsch, weil es ein Amerikanismus ist und der abendländische Titel aus dem er abgeleitet wurde (Magister) für technische Fächer nicht vergeben wurde. --Schily 13:42, 26. Apr. 2011 (CEST)
- Wie übersetzt man den civilingenjör denn korrekt [2]. (Der Zivilingenieur im deutssprachigen ist offenbar was anderes.) --Ambrosia 13:14, 26. Apr. 2011 (CEST)
- Dann sollte man seinen Abschluß doch nicht versuchen im Artikel herabzusetzen. Das mit der E-Technik ziehe ich zurück, der Studiengang wurde um 1880 angeregt durch Werner v. Siemens an der TH-Berlin eingeführt. --Schily 12:24, 26. Apr. 2011 (CEST)