Diskussion:Ramses X.

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 3. August 2011 um 13:54 Uhr durch imported>Sinuhe20(972043) (→‎Horusname).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Horusname

Bei den hier angegebenen Hieros: <hiero>C2-U6</hiero>, der Transliteration: „-sechaa-Re“, der Transkription in Unicode: -sḫˁˁ-Rˁ und der Übersetzung: der Re erscheinen lässt ist meiner Meinung nach eindeutig der Wurm drin.

Das Zeichen <hiero>U6</hiero> wird nach meiner Kenntnis weder mit „sechaa“ transliteriert und mit -sḫˁˁ transkriptiert und schon garnicht mit erscheinen übersetzt, sondern es steht wohl eher für „meri“ im Sinne von lieben oder Geliebter.


Unter eglyphica.de zu Horusname von Ramses X ist folgendes zu finden: KA - nxt sxaa - Ra (Transkription in Asci-Zeichen) und die Übersetung: "Starker Stier, der Re erscheinen lässt" (nach Schneider) dazu tatsächlich unter die Hieros <hiero>E1-D40-C2-U6</hiero>


Mir nicht begreiflich, denn Asci-Transkript. sxaa könnte für „sechaa“ , s.ḫˁˁ stehen und dann tatsächlich erscheinen lassen bedeuten, allerdings bei völlig anderen Hieros nach dem „Re“. Wer kann hier erklärend helfen? Grüße -- Muck 21:42, 31. Jul. 2011 (CEST)

Hallo Muck, keine Ahnung woher die Schreibung des Horusnamens in dieser Form stammt. Habe nun gem. von von Beckerath korrigiert. Stimmt dann auch so mit der Transkription und Transliteration überein. Falls jemand also die vorherige Hieroglyphenschreibung irgendwo findet, bitte mit Quelle und entsprechenden Angaben ergänzen. Viele Grüße --Sat Ra 22:02, 31. Jul. 2011 (CEST)
Danke Sat Ra für deine schnelle Antwort und Korrektur! -- Muck
Schon komisch, im frz. Artikel taucht diese merkwürdige Schreibung auch auf. Gibt es im Beckerath vielleicht noch irgendwelche Anmerkungen oder nur diese eine Schreibung? --Sinuhe20 22:25, 31. Jul. 2011 (CEST)
Bei einigen anderen Sprachseiten auch. Im spanischen Artikel wird dann mal das fragliche Zeichen als unleserlich angegeben, und wie leider überall ohne jede Belegangabe. -- Muck 23:18, 31. Jul. 2011 (CEST)
Bei dem oben genannten Horus-Namen handelt es sich um den von Ramses XI. K3-nḫt mrj-Rˁ "Starker Stier, geliebt von Ra", siehe von Beckerath, Handbuch Königsnamen (2. Aufl.), S. 175 Der Horus-Name für Ramses X. ist jetzt in Ordnung (bis auf die falschen Arme, korrigiere ich gleich). Grüße -- Ipuwer 15:26, 3. Aug. 2011 (CEST)
Wohl wahr, ich habe mal eine Mail an den Webseitenbetreiber von eglyphica.de geschickt, um den Fehler zu beheben. Hätte mir eigentlich gleich auffallen sollen, aber die Seite scheint ansonsten eine gute Quelle für Pharaonennamen zu sein. Leider habe ich den Beckerath nicht zur Hand. :( --Sinuhe20 15:54, 3. Aug. 2011 (CEST)